語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 引き返す 該当件数 : 52

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 引き返す
    • do a 180
    • double back(来た道を)
    • draw back
    • drop back(途中まで)
    • head back
    • pull back
    • turn back
    • veer around

    【他動】
      retrace(道を)
  • 引き返すことのできない
    【形】
      irremeable
  • 引き返すことのできない道
    irremeable way [path]
  • 引き返す前に、彼らは氷上に国旗を立てた。
    Before turning back, they planted a national flag in the ice.〔【出典】Catch a Wave, 2012年1月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • ~から急いで家に引き返す
    race back home from
  • ~するために慌てて家に引き返す
    rush back to one's home to
  • ~に向かって引き返す
    swing back towards
  • ~に引き返す
    head back to
  • ~に引き返す途中で
    on the [one's] way back to
  • ~に歩いて引き返す
    walk back to
  • ~へ急いで引き返す
    make a quick return to
  • ~めがけて猛然と引き返す
    make a bolt back towards
  • (…に)到着後すぐ~に引き返す
    go right back to ~ after arriving (at)
  • 4 消防車は、消防署等に引き返す途中その他の場合には、鐘又は警笛を用い、一般交通規則に従わなければならない。
    (4) A fire engine, when returning to a fire station, etc., or in other cases, shall use a bell or alarm whistle and observe the general traffic rules.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • いまさら引き返すことはできない。/もう後戻りはできません。/もはややるしかありません。
    There is no going back.
  • ここまで来て引き返す
    go back after coming this far
  • この夜は時折激しい雨が降りましたが、引き返すスペイン人は誰もいませんでした。
    It occasionally rained hard that night but no Spanish turned back halfway.〔【出典】Hiragana Times, 1998年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT135004", "2378619"
  • しかし、引き返すには遅過ぎる。
    Well, it was certainly too late to turn back...〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067036", "2556356"
  • そのまま~に引き返す
    turn straight back into
  • その丘を下って町へと引き返す
    head down the hill and back into town
  • でもピーターはよい港を探していて、ここから引き返すつもりはなかったので、もし妖精がピーターに危害を及ぼそうとしてるなら、ピーターもだまってないぞと妖精に警告したのでした。
    nevertheless, having found a jolly harbour, he was in no temper to draw off there-from, and he warned them if they sought to mischief him to stand to their harms.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER02", "2595129"
  • もはや一刻の猶予もなく岸へ引き返すと、小型ボートに飛び乗った。
    and with no time lost returned to the shore and jumped on board the jolly-boat.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN16", "2588737"
  • ゆっくりと車に引き返す
    slowly head back to one's car
  • ビール・ジョッキと瓶を片付けて中隊へ引き返すのが、当然の彼の務めだった。
    It was his duty to return with the beer- pot and the bottle.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS02", "2381364"
  • ブラブラと~に引き返す
    saunter back into
  • 前の部屋に引き返す
    return to the room where one was before
  • 同じ道を引き返す
    【自動】
      backtrack(来た時と)
  • 同じ道を引き返す以外になかった。
    There was no choice but to go back the same way.
  • 多少の屈辱を感じながら引き返す
    turn back in some humiliation
  • 大きく円を描いて自分が入ってきた扉へと引き返す
    head back in a big loop to the door one entered
  • 家に引き返す
    • head back home
    • turn around [round] and go back home
  • 小さな自在ドアを通って台所へ引き返す
    head back through a narrow swing door into the kitchen
  • 店に引き返す
    back to the store
  • 彼が彼女のためにこれだけしてくれたあとで、彼女はまだ引き返すことができるだろうか。
    Could she still draw back after all he had done for her?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DUBLI", "2282088"
  • 彼は引き返すことに決めた。
    He resolved on going back.
  • 急いで道を引き返す
    hurry back
  • 手ぶらで引き返す
    walk away empty-handed
  • 打ち寄せる波に向かっては引き返す
    dart in and out of the surf
  • 来た道を引き返す
    retrace one's steps [way]
  • 歩いてアパートに引き返す
    walk back down to the apartment building
  • 歩いて引き返す
    walk back
  • 歩みを止めて引き返す
    stop and go back
  • 男は学院へ、女は自宅へ馬車で引き返すようだ。
    he driving back to the Temple, and she to her own house.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND2", "2593295"
  • 真っすぐ引き返す
    straight back
  • 祖国に引き返す
    return to one's own country
  • 祭壇へ続く廊下を(人)の後について引き返す
    walk back down the aisle behind
  • 突然引き返す
    chop back
  • 管理棟の中に引き返す
    go back inside the administration building
  • 臆病な生き物の妖精はピーターから逃げ回り、「あっちでピーターを見かけたぞ」なんてうそをついて、騎兵隊でさえピーターが丘に登ると、あわてて歩道へ引き返すしまつでした。
    the timid creatures ran from him, and even the Lancers, when he approached them up the Hump, turned swiftly into a side-walk, on the pretence that they saw him there.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER01", "2598236"
  • 苦い思いをして、恥ずかしくなった粉屋は、家に引き返すしかなかった。
    Upon this, the old man, vexed and ashamed, made the best of his way home again,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-283", "2549136"
* データの転載は禁じられています。  

1 2