-
引き返す
- do a 180
- double back(来た道を)
- draw back
- drop back(途中まで)
- head back
- pull back
- turn back
- veer around
【他動】retrace(道を)
-
引き返すことのできない
-
引き返すことのできない道
irremeable way [path]
-
引き返す前に、彼らは氷上に国旗を立てた。
Before turning back, they planted a national flag in the ice.〔
【出典】Catch a Wave, 2012年1月27日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
~から急いで家に引き返す
race back home from
-
~するために慌てて家に引き返す
rush back to one's home to
-
~に向かって引き返す
swing back towards
-
~に引き返す
head back to
-
~に引き返す途中で
on the [one's] way back to
-
~に歩いて引き返す
walk back to
-
~へ急いで引き返す
make a quick return to
-
~めがけて猛然と引き返す
make a bolt back towards
-
(…に)到着後すぐ~に引き返す
go right back to ~ after arriving (at)
-
4 消防車は、消防署等に引き返す途中その他の場合には、鐘又は警笛を用い、一般交通規則に従わなければならない。
(4) A fire engine, when returning to a fire station, etc., or in other cases, shall use a bell or alarm whistle and observe the general traffic rules.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
-
いまさら引き返すことはできない。/もう後戻りはできません。/もはややるしかありません。
There is no going back.
-
ここまで来て引き返す
go back after coming this far
-
この夜は時折激しい雨が降りましたが、引き返すスペイン人は誰もいませんでした。
It occasionally rained hard that night but no Spanish turned back halfway.〔
【出典】Hiragana Times, 1998年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT135004", "2378619"
-
しかし、引き返すには遅過ぎる。
Well, it was certainly too late to turn back...〔
【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT067036", "2556356"
-
そのまま~に引き返す
turn straight back into
-
その丘を下って町へと引き返す
head down the hill and back into town
-
でもピーターはよい港を探していて、ここから引き返すつもりはなかったので、もし妖精がピーターに危害を及ぼそうとしてるなら、ピーターもだまってないぞと妖精に警告したのでした。
nevertheless, having found a jolly harbour, he was in no temper to draw off there-from, and he warned them if they sought to mischief him to stand to their harms.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER02", "2595129"
-
もはや一刻の猶予もなく岸へ引き返すと、小型ボートに飛び乗った。
and with no time lost returned to the shore and jumped on board the jolly-boat.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN16", "2588737"
-
ゆっくりと車に引き返す
slowly head back to one's car
-
ビール・ジョッキと瓶を片付けて中隊へ引き返すのが、当然の彼の務めだった。
It was his duty to return with the beer- pot and the bottle.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS02", "2381364"
-
ブラブラと~に引き返す
saunter back into
-
前の部屋に引き返す
return to the room where one was before
-
同じ道を引き返す
-
同じ道を引き返す以外になかった。
There was no choice but to go back the same way.
-
多少の屈辱を感じながら引き返す
turn back in some humiliation
-
大きく円を描いて自分が入ってきた扉へと引き返す
head back in a big loop to the door one entered
-
家に引き返す
- head back home
- turn around [round] and go back home
-
小さな自在ドアを通って台所へ引き返す
head back through a narrow swing door into the kitchen
-
店に引き返す
back to the store
-
彼が彼女のためにこれだけしてくれたあとで、彼女はまだ引き返すことができるだろうか。
Could she still draw back after all he had done for her?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DUBLI", "2282088"
-
彼は引き返すことに決めた。
He resolved on going back.
-
急いで道を引き返す
hurry back
-
手ぶらで引き返す
walk away empty-handed
-
打ち寄せる波に向かっては引き返す
dart in and out of the surf
-
来た道を引き返す
retrace one's steps [way]
-
歩いてアパートに引き返す
walk back down to the apartment building
-
歩いて引き返す
walk back
-
歩みを止めて引き返す
stop and go back
-
男は学院へ、女は自宅へ馬車で引き返すようだ。
he driving back to the Temple, and she to her own house.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND2", "2593295"
-
真っすぐ引き返す
straight back
-
祖国に引き返す
return to one's own country
-
祭壇へ続く廊下を(人)の後について引き返す
walk back down the aisle behind
-
突然引き返す
chop back
-
管理棟の中に引き返す
go back inside the administration building
-
臆病な生き物の妖精はピーターから逃げ回り、「あっちでピーターを見かけたぞ」なんてうそをついて、騎兵隊でさえピーターが丘に登ると、あわてて歩道へ引き返すしまつでした。
the timid creatures ran from him, and even the Lancers, when he approached them up the Hump, turned swiftly into a side-walk, on the pretence that they saw him there.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER01", "2598236"
-
苦い思いをして、恥ずかしくなった粉屋は、家に引き返すしかなかった。
Upon this, the old man, vexed and ashamed, made the best of his way home again,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-283", "2549136"