語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 6797

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • 染め
    vat dyeing
  • 染め染料
    vat dye
  • 染染料
    vat dyestuff
  • 機工
    【組織】
      Japan Construction Equipment Manufacturers Association〔【略】CEMA◆【URL】http://www.cema.or.jp/
  • 武の中興
    Kemmu Restoration
  • 武式目
    Kenmu Code〔日本法。1336年。〕
  • 【地名】
      Jianyao
  • 艦計画
    naval plan
  • ~の替えを円滑に進める
    facilitate the reconstruction of
  • 2005年10月に前任の杉浦正法務大臣は就任された際、自分の信念に基づいて死刑執行命令書に署名を拒否されました。
    On his appointment in October 2005, your predecessor, the former Minister of Justice Sugiura Seiken, refused to sign execution orders due to his personal beliefs.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年1月24日)
  • 2階車両
    bi-level car
  • 3 第一項第六号の規定は、窓わくの取付け、壁面の仕上げ等の作業のため壁つなぎ又は控えを取りはずす場合その他作業の必要上やむを得ない場合において、当該壁つなぎ又は控えに代えて、地又は布に斜材を設ける等当該足場の倒壊を防止するための措置を講ずるときは、適用しない。
    (3) The provision of item (vi) of paragraph (1) shall not apply to the case that ties to wall or stays are removed for the works of mounting of window frames and finishing of walls, or it is unavoidable due to necessity of the works, and when taking a measures in order to prevent the said scaffoldings from collapsing, such as providing diagonal members to standards or ledgers instead of the said ties to wall or stays.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • PC
    【組織】
      Japan Prestressed Concrete Contractors Association〔1973年設立。国土交通省の所管◆【URL】http://www.pcken.or.jp/
  • この米国資格は通常の宅学習では得られない、新たな専門知識を補う。
    This course supplies you with new specialist knowledge not taught in many other Housing courses.〔【出典】Hiragana Times, 2002年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT194046", "2531316"
  • しかし、それに続く外務省スポークスマン劉超氏の発言は、この批判には別の対応をすることを明らかにした。
    But in the next statement by the Ministry of Foreign Affairs, the response of the spokesman Liu Jianchao showed another way to deal with the criticisms.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Bob Chen 【和訳】Shoko Fukui 【License】CC BY 3.0
  • そして3人のクラスメートの名前は劉秉郎、蘇和、莊林勳であると言った。
    He named his three classmates as Liu Bing-lang, Su Chien-ho and Chuang Lin-hsun.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年7月16日)
  • また、都市およびその周辺には、3階から20階建以上のアパートがある。
    Apartment houses, ranging in height from three to twenty or more stories, can be seen in urban centers and their environs."NIPO-293", "2253477"
  • また、鎌倉の建長寺で作られた汁「長汁」がなまったともいわれます。
    It is also said that "Kenchin" is a derivative of "Kencho-jiru" which originates from the "Kencho" temple in Kamakura.〔【出典】Hiragana Times, 2010年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT290042", "2374672"
  • アイレック技株式会社
    【組織】
      AIREC Engineering Corporation
  • イ 込み間隔は、一・五メートル以下とすること。
    (a) To make the distance between an interval 1.5 m or less.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • ト 地、布及び腕木の損傷の有無
    (g) Damage of standards, ledgers and brackets.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • トンネルは高さ約8メートル、幅は約10メートルで、3階のビルがすっぽり入る大きさです。
    With a height of nearly eight meters and a width of nearly ten meters, the tunnel has room enough for a three-story building."MB001376", "2569597"
  • 一 地の間隔は、二・五メートル以下とし、地上第一の布は、三メートル以下の位置に設けること。
    (i) The interval between standards to be of 2.5 m or less, and to provide the first ledger over the ground at a place having a height of 3 m or less.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 七 地、布及び腕木の損傷の有無
    (vii) Existence of damage of standards, ledgers and brackets.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 地の継手が重合せ継手の場合には、接続部において、一メートル以上を重ねて二箇所以上において縛り、建地の継手が突合せ継手の場合には、二本組の建地とし、又は一・八メートル以上の添木を用いて四箇所以上において縛ること。
    (iii) In the case that the couplings of standards are lap joints, to band the jointing portion at two locations or more with overlapping of 1 m or more; in the case that the couplings of standards are butt joints, to construct the standards with two logs, or band the jointing portion at four locations or more with a splint having a length of 1.8 m or more.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 二 地の脚部には、その滑動又は沈下を防止するため、建地の根本を埋め込み、根がらみを設け、皿板を使用する等の措置を講ずること。
    (ii) For the leg of standards, to burry the foot of standards, provide bridge batten of foot posts, and use sills or take other measures in order to prevent standards from sliding or settling.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 【組織】
    1. Associated General Constructors of Japan, Inc.
    2. Japan Construction Engineer's Association〔国土交通省の所管。1959年設立◆【URL】http://www.zenken.com/
  • 総連
    【組織】
      National Federation of Construction Workers' Unions
  • 内政部営
    【組織】
      Construction and Planning Agency of Ministry of Interior〔台湾◆【URL】http://www.cpami.gov.tw/
  • 劉秉郎、蘇和、莊林勳の3人は2003年に法廷で無罪の評決を得たが、これが覆され、2007年6月29日、死刑が言い渡されたことに、アムネスティ・インターナショナルは重大な懸念を示す。
    Amnesty International expresses deep concern at the June 30, 2007 sentencing to death of Liu Bing-lang, Su Chien-hoand Chuang Lin-hsun, overturning the court's 2003 verdict of not guilty.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年7月16日)
  • 【人名】
      Wo Jianmin
  • 四 地、布、腕木等の接続部及び交さ部は、鉄線その他の丈夫な材料で堅固に縛ること。
    (iv) The jointing portions and crossing portions of standards, ledgers, brackets, etc., to be firmly bound with wires or other strong materials.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 四 地間の積載荷重は、四百キログラムを限度とすること。
    (iv) To limit the loading capacity between the standards to 400 kg.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 外貨
    foreign currency-denominated bond
  • 外貨債券
    • bond in foreign currency《金融》
    • foreign bond
    • foreign-currency bond
  • 外貨債務
    debt in foreign currency
  • 外貨取引
    • foreign currency denominated transaction《会計》
    • foreign currency transaction
  • 外貨相場
    currency rate
  • 外貨証券
    non-yen security〔通例、複数形のsecuritiesで。〕
  • 外貨貸付
    loan in foreign currency
  • 外貨金銭債権
    foreign currency receivable [payable]
  • real-estate and building
  • 【組織】
      Council for Cultural Affairs〔台湾、行政院◆【URL】http://www.cca.gov.tw/
  • 日本
    【組織】
      Nihon Kentetsu Co., Ltd.
  • 正午に京都御所の礼門前を出発し、午後3時頃平安神宮応天門に着く。
    At noon, the procession starts from in front of the Kenreimon of Kyoto Gosho (Imperial Palace) and arrives at around 3:00 at the Ootenmon of Heian Jingu (shrine).〔【出典】Hiragana Times, 2005年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT229009", "2260687"
  • 民主港連盟
    【組織】
      Democratic Alliance for Betterment of Hong Kong〔香港の親中派政党。組合や福祉団体を基盤とする。〕
  • 穴掘り柱車
    pole construction track《通信》
  • 和、莊林勳は、性器に電気ショックを受けたとも語っており、蘇建和は電気ショックを受けた性器の傷に薬物を塗りつけられたという。
    Su Chien-ho and Chuan Lin-hsun also claim to have been subjected to electric shocks to their genitals, and in Su Chien-ho's case police allegedly smeared a concentrated chemical on the wounds on his genitals caused by the electric shocks.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年7月16日)
  • 血痕や指紋などの数多くの物的証拠が犯行現場でみつかっているが、劉秉郎、蘇和、莊林勳の3人に結び付くものは何もない。
    A large amount of physical evidence, including blood and fingerprints, was found at the scene of the crime, but none of it has ever been linked to Liu bing-lang, Su Chien-ho or Chuang Lin-hsun.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年7月16日)
  • 農村開発研究と草の根社会運動で有名な中国人学者于嶸(ユ・ジエンロン)が、5月初旬、農村へ中古本を届けるフラッシュモブ活動を立ち上げた。
    Yu Jianrong, a prominent Chinese scholar on rural development and grassroots social resistance, launched a flash mob action to deliver secondhand books to rural villages in early May.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Oiwan Lam 【和訳】Higuchi koichi 【License】CC BY 3.0
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9