語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 建造物 該当件数 : 257

1 2 3 4 5 6 

* データの転載は禁じられています。  
  • 建造物
    • building〔【略】bldg.〕
    • building structure
    • construct
    • construction
    • construction product
    • structure(複数の部分から作られた)
  • 建造物の中に設置される
    be located inside a building
  • 建造物の外に設置される
    be located outside a building
  • 建造物の多くが平安時代の寝殿造りの特徴を持つ。
    Many of the structures are typical of a nobleman's residence in the Heian period."NIPO-355", "2398965"
  • 建造物の構造
    the architecture of a building
  • 建造物の状態
    condition of a building
  • 建造物を全焼させる
    burn the entire structure to the ground
  • 建造物を改築する
    reconstruct a building
  • 建造物を構築する
    construct a building
  • 建造物を破壊する
    【自他動】
      unbuild
  • 建造物侵入
    unlawful entry
  • 建造物保存
    building preservation
  • 建造物保存についての報告書には、建築様式についての調査が必要です。
    The report of the building conservation must have the architectural background.
  • 建造物破損と暴力行為で逮捕される
    be arrested on charges of damaging private property and assault and battery
  • 建造物
    【組織】
      Architecture Division
  • ~で破壊された建造物
    building leveled by
  • ~のような建造物を作るために必要な作業と努力の総量
    amount of work and effort required to build something like
  • ~の記念建造物
    monument to
  • ~を重要な歴史的建造物と指定する
    designate ~ as important historical facilities
  • (人)の成功の記念建造物
    a monument to someone's own success
  • 1 委員会職員は、人の住居又は人の看守する邸宅若しくは建造物その他の場所で臨検、捜索又は差押えをするときは、その所有者若しくは管理者(これらの者の代表者、代理人その他これらの者に代わるべき者を含む。)又はこれらの者の使用人若しくは同居の親族で成年に達した者を立ち会わせなければならない。
    (1) FTC staff members shall, when conducting visit, search, or seizure of a person's residence or a residence, building, or other site guarded by a person, have the owner or superintendent (including their representative or agent or other person who can act on behalf of them), or their employee or relative who is of legal age and also living together witness it.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 放火して、現に人が住居に使用せず、かつ、現に人がいない建造物、艦船又は鉱坑を焼損した者は、二年以上の有期懲役に処する。
    (1) A person who sets fire to and burns a building, vessel, or mine not actually used as dwelling or in which persons are not actually present shall be punished by imprisonment with work for a definite term of not less than 2 years.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 日出前、日没後には、令状に夜間でも執行することができる旨の記載がなければ、差押状又は捜索状の執行のため、人の住居又は人の看守する邸宅、建造物若しくは船舶内に入ることはできない。
    (1) The executing officer shall not enter the residence of a person, or premises, building or vessel guarded by a person to execute a search warrant or seizure warrant before sunrise or after sunset unless the warrant contains a written statement that execution during the night is permitted.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 日出前、日没後には、住居主若しくは看守者又はこれらの者に代るべき者の承諾がなければ、検証のため、人の住居又は人の看守する邸宅、建造物若しくは船舶内に入ることはできない。但し、日出後では検証の目的を達することができない虞がある場合は、この限りでない。
    (1) The court shall not enter the residence of a person, or premises, building or vessel guarded by a person for inspection before sunrise or after sunset without the consent of the head of the household, the guard or his/her deputy; provided, however, that this shall not apply when there is the fear that an inspection after sunrise may not fulfill the purpose of inspection.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 鑑定人は、鑑定について必要がある場合には、裁判所の許可を受けて、人の住居若しくは人の看守する邸宅、建造物若しくは船舶内に入り、身体を検査し、死体を解剖し、墳墓を発掘し、又は物を破壊することができる。
    (1) The expert witness may, upon the permission of the court, when it is necessary for expert examination, enter the residence of a person, or premises, building or vessel guarded by a person, or conduct a body search, perform an autopsy, excavate a grave or destroy objects.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 100年が経ったれんがの建造物
    a century-old brick structure
  • 12世紀に作られた建造物は一見の価値があります。
    Buildings erected in the 12th century are worth a look.〔【出典】Hiragana Times, 1997年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT123007", "2268587"
  • 16世紀の歴史学者ガルシラソ・デ・ラ・ベガはこう書き残している、「私は人々がどうやって、どんな装置を使ってこのような巨大建造物を造ることができたのか分からない。
    The 16th century historian, Garcilaso de la Vega wrote the following, "I do not understand how the people could have made such huge monuments or what kind of equipment they used.〔【出典】Hiragana Times, 1997年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT123011", "2463253"
  • 1930年代の映画館は、見事な装飾を施した華麗な建造物だった。
    Movie theaters in the 1930s were ornate palaces of beautiful decoration.
  • 1945年3月15日の連合国軍による空襲で建物はほとんど壊滅したが、もとの寺にあったこれら三つの歴史的建造物は、総門とともに残った。
    The three aforementioned landmarks, along with the main gate, are the surviving elements of the original temple, which was nigh-destroyed by Allied bombing on March 15th, 1945.〔【出典】Hiragana Times, 2009年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT276040", "2508704"
  • 2 前項の規定による場合を除いて、人の住居又は人の看守する邸宅、建造物若しくは船舶内で差押状又は捜索状の執行をするときは、住居主若しくは看守者又はこれらの者に代るべき者をこれに立ち会わせなければならない。これらの者を立ち会わせることができないときは、隣人又は地方公共団体の職員を立ち会わせなければならない。
    (2) Except for the cases provided in the preceding paragraph, in executing the search warrant or seizure warrant in the residence of a person, or on the premises, in a building or a vessel guarded by a person, the executing officer shall have the head of the household, the guard or his/her deputy attend its execution. When such person is unable to do so, the executing officer shall have a neighbor or an official of the local government attend the execution.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の規定は、美術の著作物の原作品を街路、公園その他一般公衆に開放されている屋外の場所又は建造物の外壁その他一般公衆の見やすい屋外の場所に恒常的に設置する場合には、適用しない。
    (2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply with respect to a permanent installation of the original of an artistic work in open places accessible by the public, such as streets and parks, or at places easily seen by the public, such as the outer walls of buildings.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2009年だけで、イスラエル当局はヨルダン川西岸地区で270棟を超えるパレスチナ人の建造物を破壊し、600人を超える人々を立ち退かせた。このうち半数超は子どもたちであった。
    In 2009 alone, the Israeli authorities demolished more than 270 Palestinian structures in the West Bank, resulting in the displacement of over 600 people, more than half of whom were children.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年3月10日)
  • 2月10日の夜、韓国ソウルで最古の木造建造物、南(ナム)大(デ)門(ムン)で火災が発生した。
    On the night of Feb. 10, a fire broke out at Namdaemun, the oldest wooden structure in Seoul, South Korea.〔【出典】Catch a Wave, 2008年2月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 4 日出前、日没後には、令状に夜間でも検証をすることができる旨の記載がなければ、検察官、検察事務官又は司法警察職員は、第二百十八条の規定によつてする検証のため、人の住居又は人の看守する邸宅、建造物若しくは船舶内に入ることができない。但し、第百十七条に規定する場所については、この限りでない。
    (4) A public prosecutor, a public prosecutor's assistant officer or a judicial police official shall not enter, before sunrise or after sunset, the residence of a person, or premises, buildings or vessel guarded by a person for the purpose of inspection pursuant to the provisions of Article 218, unless the warrant contains a written statement that inspection during the night is permitted; provided, however, that this shall not apply to the places prescribed in Article 117.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 7月11日、起訴前拘留の最長期限が切れ、彼らは窃盗と建造物侵入で起訴された。
    On 11 July, as the maximum period for their continued pre-charge detention was due to expire, they were charged with theft and trespass.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年7月15日)
  • 800以上の建造物が見つかっているが、研究者たちはもっとあるのではないかと考えている。
    More than 800 structures have been found, but researchers think there may be more.〔【出典】Catch a Wave, 2008年3月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 8世紀の中国、朝鮮半島との文化的交流を示す建造物や芸術品が数多く遺されている。
    There are many structures and works of art originating from the cultural exchanges with China and the Korean Peninsula in the eighth century."NIPO-355", "2516531"
  • Groundviews はモスクの契約についての記事を投稿し、この建造物がなぜ違法になるのか問うた。
    Groundviews posts the contracts of the mosque and asks how can the structure be illegal.〔【出典】Global Voices Online 【英文】Rezwan <▼12012/04/24/srilanka-monks-demand-demolition-of-a-mosque/>◆【和訳】Chise Hashimoto
  • NASA(米航空宇宙局)は、中国を象徴するこの建造物は宇宙からは見えないと数十年前に独自に報告しました。
    NASA originally reported the famous Chinese landmark could not be seen from space several decades ago."MB000070", "2409324"
  • 「まずはダカールへ行ってください。騒々しい大都市ですが、歴史的要素がたくさん詰まっていて植民地時代からの建造物も残っています」と彼女は述べる。
    "People should start in the city of Dakar because although it is a bustling metropolis city, it contains a lot of history and the buildings from the colonial times." she describes.〔【出典】Hiragana Times, 2002年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT189003", "2175048"
  • 「日本橋」は旧日本人町に残存する唯一の建造物です。
    The "Japanese Bridge" is the only structure remaining in the old Japanese quarter.〔【出典】Catch a Wave, 2008年4月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 「日本橋地域ルネッサンス100年計画」によると、まずは高架の高速道路を撤去し、川沿いの建造物も移し、その代わりに、ゆっくりと散歩が楽しめるプロムナードを両岸に造ります。
    The 100-Year Nihonbashi District Renaissance Plan aims to first of all remove the elevated expressway, then move the buildings by the river and in their place build promenades for leisurely strolling on both banks."IC014007", "2463176"
  • 「私の世界遺産」は、心に残る美しい景色、素晴らしい大自然、歴史的建造物、メルヘンの街並み、あるいは異国情緒あふれるレストランなど、読者の「特別な場所」を掲載するページです。
    "My World Heritage" is a page that introduces readers' 'special places' -- beautiful scenery, magnificent nature, historical remains, fairytale-like roads and exotic restaurants - places that touch the heart.〔【出典】Hiragana Times, 2003年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT198003", "2173067"
  • お金を払っても見る価値がある。他の小さな建造物や庭も見ることができる。
    The admission is worth every penny and also allows access to several smaller buildings and gardens.〔【出典】Hiragana Times, 2008年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT261041", "2473291"
  • ここは、モンテ・アルバン、ミトゥラ、ヤグールといった古代遺跡と並んで、メキシコの最も重要な文化遺産を有する地方で、見事な植民地時代の建造物のほか、静かな通りや広場があります。
    This is the province with some of the most important cultural assets of Mexico, like the ancient ruins like Monte Alban, Mitla and Yagul, the impressive colonial monuments and its calm streets and plazas.〔【出典】Hiragana Times, 1996年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT112014", "2534650"
  • このモルタルを使用して建てられた宗教的建造物や橋の中には、1604年に起きたマグニチュード7.5の地震に耐えた建造物もあると伝えられています。
    Some religious structures and bridges built using the mortar are reported to have survived a magnitude-7.5 earthquake in 1604."MB004560", "2453386"
  • この回廊はこの建造物の中で最も素晴らしい部分といわれている。
    The corridor is said to be the most marvelous part of the structure.〔写真の説明文◆【出典】Catch a Wave, 2003年8月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • この建造物が人の手で作られたとは、とても信じ難い。
    It is hard to believe that this structure is man-made.
  • この建造物と装飾品の数々は確かに驚きと幻惑を起こさせます。
    In the architecture and embellishments of the chamber, the evident design had been to dazzle and astound.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ASSIG", "2365042"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6