語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 82

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • そんなとき彼は、日本で創業300年を超える料亭、日影茶屋のオーナー・角田右衞門氏に出会う。
    One day he had an opportunity to see Mr. TSUNODA Shoemon, the owner of Hikage-Chaya, a restaurant that has been running for more than 300 years in Japan.〔【出典】Hiragana Times, 2009年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT267014", "2423324"
  • 吉は1895年に香港で孫文と出会います。
    Shoukichi met Sun in Hong Kong in 1895.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291026", "2446460"
  • 吉は、孫文の自由、平等、博愛を国民にささげる主義と情熱に感動し、孫文の革命支援を約束します。
    Shoukichi, moved by Sun's ideology and passion to give people their freedom, equality and fraternity, promised to support his revolution.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291026", "2446466"
  • 吉は、孫文を生涯にわたり支援した実業家です。
    Shoukichi was a business man who supported Sun throughout his life.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291026", "2446462"
  • 吉は孫文の偉業をたたえ、孫文の銅像を4体造り、中国に送りました。
    Shoukichi praised Sun's great achievement, creating four bronze statues of Sun that he sent to China.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291026", "2446461"
  • 吉は長崎の貿易商を営む裕福な家で育ちました。
    Shoukichi was raised in a wealthy family that owned a trading company in Nagasaki.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291026", "2446464"
  • a village headman
  • 屋(名主)といわれる上層農民は武士階級に優とも劣らぬ教養を持っていたし、下層農民にしても、漢字は別として、かなであれば、ほとんどの農民が読めたといえるだろう。
    The upper class peasants called Shoya or Nanushi (village headman) had evenly matched education to the samurai, and even the lower class peasants could read hiragana and katakana, if not kanji (Chinese characters).〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA01-017", "2510366"
  • 2010年、中国・上海万博で、「孫文と梅屋吉展」が開かれました。
    A "SUN Wen and UMEYA Shoukichi Exhibition" was held at Expo 2010 Shanghai China.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291026", "2222693"
  • 4月18日、日本ハムファイターズの新剛志選手が突然、今季限りで現役を引退すると発表した。
    On April 18, Shinjo Tsuyoshi of the Nippon-Ham Fighters suddenly announced that he will finish his professional career at the end of this season.〔【出典】Catch a Wave, 2006年4月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 9月1日、元メジャーリーガーの新剛志選手が今シーズンを終了しました。
    On September 1st, former Major Leaguer Tsuyoshi Shinjo completed the current season."MB001909", "2420347"
  • 「でも日本には新よりも有能な選手がたくさんいるという事実は、日本人なら誰でも知っているけれど、外国の人は知らないでしょうね」
    "But what people in Japan know, but people in other countries may not know, there are a lot of players in Japan that can perform better than Shinjo."〔【出典】Hiragana Times, 2002年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT187012", "2163075"
  • 「今メジャーにいる新剛志選手は昨シーズンずいぶん活躍しました」とウェストベイさんは付け加える。
    "Tsuyoshi Shinjo is an MLB player now and had a fairly decent season." Westbay adds.〔【出典】Hiragana Times, 2002年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT187012", "2180472"
  • いずれも元大リーガーである横浜ベイスターズの佐々木主浩選手と日本ハムの新選手も選ばれました。
    Former major leaguers Kazuhiro Sasaki of Yokohama Bay Stars and Shinjo of the Nippon Ham Fighters have also been selected."MB000391", "2301369"
  • ここは岐阜県の川と白山山地の間にひっそりとたたずむ、雪に覆われた古い家々でよく知られる村だ。普通なら油彩の風景画になるような、過剰ともいえるほどの美しさがここにはある。
    Best known for its snow covered, old style houses, the town is nestled between the Sho River and the Hakusan mountain range in Gifu Prefecture, in an almost exaggerated beauty usually reserved for scenic oil paintings.〔【出典】Hiragana Times, 2009年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT278036", "2266854"
  • この成功は、主に新剛志選手のおかげです。
    This success has mainly been brought about by Tsuyoshi Shinjo."MB002569", "2537488"
  • これが大当たりし、吉は莫大な金を手に入れました。
    The business was very successful earning Shoukichi vast amounts of money.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291026", "2476561"
  • しかし、1904年、写真館が反政府軍の拠点と当局に通告されたことを知った吉は、シンガポールへ脱出します。
    But in 1904, after learning that his photo shop had been reported to the authorities as the base of anti-governmental forces, he fled to Singapore.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291026", "2271598"
  • しかし今年は、新選手の他に、ドラフト2位の須永英輝投手とも契約することに成功している。
    But this year, the team has succeeded in signing Shinjo as well as pitcher Sunaga Hideki, its second draft pick.〔【出典】Catch a Wave, 2003年12月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • その後で、ニューヨークに行って新がプレーするのも見るっていうのはどう?
    How about going to New York after that to see Shinjo play, too?"20010721", "2322740"
  • その数年後、吉も亡くなりますが、すべての支援に対していかなる見返りも孫文に求めることはありませんでした。
    Several years later, Shoukichi also died, never having asked Sun for any rewards for all of his support.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291026", "2441912"
  • その時、吉27歳、孫文は29歳でした。
    At that time Shoukichi was 27 and Sun 29.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291026", "2261203"
  • その知らせに、吉はショックのあまり立ち上がれませんでした。
    Shoukichi was so shocked by the news that he was unable to stand up.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291026", "2446465"
  • その答えは、もはや日本ハムファイターズの新剛志選手ではないようだ。
    The answer may no longer be Shinjo Tsuyoshi of the Nippon Ham Fighters.〔【出典】Catch a Wave, 2006年8月11日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • それは、元米大リーガーの新剛志選手を獲得した効果に違いない。
    It must be the effect of having acquired former U.S. major leaguer Shinjo Tsuyoshi.〔【出典】Catch a Wave, 2004年2月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • それを知った吉は喜び、孫文の活躍を記録するためにカメラマンを派遣し、現在のお金にして約1億円の支援金も送りました。
    Shoukichi was happy to hear the news and dispatched a cameraman to cover Sun's activities, while also delivering support funding equivalent to the present-day-amount of about 100 million yen.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291026", "2446463"
  • もう一人チベット独立とチベット難民を着実に支援してきている定光大燈さんは広島県原市にいる。
    Another staunch supporter of Tibetan independence who has helped Tibetan refugees is the Rev. Daito Sadamitsu from Shobara in Hiroshima prefecture.〔【出典】Hiragana Times, 1997年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT134032", "2252284"
  • イチローが大リーグに入団した後、元阪神タイガースの新剛志もニューヨーク・メッツ入りを発表した。
    After Ichiro joined the Major League, Tsuyoshi Shinjo, former player for the Hanshin Tigers, also announced he would join the New York Mets.〔【出典】Hiragana Times, 2001年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT174014", "2235174"
  • イチローだけでなく、メジャーリーグの日本人選手たち(新剛志、野茂英雄、佐々木主浩ら)の活躍によって、世界中の多くの人たちが日本プロ野球の水準の高さに気づき始めている。
    Ichiro's success, along with other Japanese players in MLB (e.g. Tsuyoshi Shinjo, Hideo Nomo, Kazuhiro Sasaki) is starting to make people around the world realize just how good Japanese professional baseball really is.〔【出典】Hiragana Times, 2002年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT187012", "2347843"
  • サンフランシスコ・ジャイアンツの新剛志選手が、日本人として初めてワールドシリーズに出場しました。
    Tsuyoshi Shinjo of the San Francisco Giants became the first Japanese to play in a World Series baseball game."MB000993", "2545861"
  • ダルビッシュ投手はファイターズのスター選手である新剛志選手について聞かれると、「彼は何をしても格好いい」と答えた。
    When Darvish was asked about the Fighters' star player Shinjo Tsuyoshi, he said, "He is great no matter what he does."〔【出典】Catch a Wave, 2004年11月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • チームには新剛志選手がメジャーリーグから加わりました。
    Tsuyoshi Shinjo has joined the team from the Major League."MB000078", "2545860"
  • ツヨシは、オスと思われていたため、日本ハムファイターズの外野手だった新剛志さんにちなんで名付けられた。
    Tsuyoshi, supposedly male, was named after Shinjo Tsuyoshi, a former Nippon-Ham Fighters outfielder.〔【出典】Catch a Wave, 2009年12月18日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • ニューヨーク・メッツの新外野手は対ニューヨーク・ヤンキ-ス戦でレフト前にヒットを打つ。
    Shinjo singles to left as a New York Mets outfielder in a game against the New York Yankees.〔写真の説明文◆【出典】Catch a Wave, 2003年12月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • ニューヨーク・メッツは7月17日に新を登録選手から外しました。
    The New York Mets cut Shinjo from their roster on July 17th."MB001776", "2469710"
  • ファイターズの外野手、森本稀哲選手が新選手の後継者になるかもしれない。
    Fighters outfielder Morimoto Hichori may be Shinjo's successor.〔【出典】Catch a Wave, 2006年8月11日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • ファイターズは、新選手が野球技術とその独特のキャラクターで、球団をイメージアップしてくれるのを期待している。
    The Fighters are counting on Shinjo to improve the team's image with his baseball skills and his unique character.〔【出典】Catch a Wave, 2003年12月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • ファイターズはこの新しいスター、新選手に非常に満足し、彼に5000万円のボーナスを贈りました。
    The Fighters are very happy with their new star and have given him a 50 million yen bonus."MB002569", "2465959"
  • ベイスターズが新獲得に最も近い球団です。
    The BayStars are the frontrunner in the competition to land Shinjo."MB001776", "2464337"
  • メッツは新選手を呼び戻す意向を表明していません。
    The Mets have not expressed an intention to call him back."MB001909", "2468921"
  • 一方、吉は才能豊かな実業家でもありました。
    Conversely, he was also a very talented businessman.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291026", "2281802"
  • 一方、言っては悪いが日本のプロ野球界でもこれといった成績を残していないのにニューヨーク・メッツ入りする新
    On the other hand, Shinjo joins the New York Mets with no particular record - sorry to say this - even in Japanese professional baseball.〔【出典】Hiragana Times, 2001年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT174014", "2421659"
  • 今季、新選手はあまり好調ではありませんでしたが、ワールドシリーズでヒットを打った最初の日本人選手として、野球史に記録を残すことになるでしょう。
    Shinjo didn't play very well this season, but he will be remembered in baseball history as the first Japanese to make a hit in a World Series game."MB000993", "2446163"
  • 今季の新は成績が振るわず、6月にマイナーリーグ落ちしていました。
    Shinjo hasn't been playing very well this season and dropped to the Minor League in June."MB001776", "2446167"
  • 今季は新選手にとってファイターズでの3年目となる。
    This is Shinjo's third year with the Fighters.〔【出典】Catch a Wave, 2006年4月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 元大リーガーの新剛志選手が、再び日本でプレーするために帰ってきた。
    Former major leaguer Shinjo Tsuyoshi is back to play in Japan again.〔【出典】Catch a Wave, 2003年12月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 元大リーガーの新剛志選手が日本ハム・ファイターズに入団します。
    Former Major Leaguer Tsuyoshi Shinjo will join Japanese team the Nippon Ham Fighters."MB002148", "2301310"
  • 元西武ライオンズの松坂大輔投手と元日本ハムファイターズの新剛志外野手も羽子板に描かれている。
    Former Seibu Lions pitcher Matsuzaka Daisuke and former Nippon Ham Fighters outfielder Shinjo Tsuyoshi are also depicted on hagoita rackets.〔【出典】Catch a Wave, 2006年12月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 古田選手と新選手も、全国的に大きな人気があります。
    Furuta and Shinjo are enjoying a great deal of national popularity as well."MB002921", "2303894"
  • 多くのファンが、名護市営球場で新選手が練習しているのを見るためやって来ている。
    A lot of fans have come to see Shinjo practicing in Nago Municipal Stadium.〔【出典】Catch a Wave, 2004年2月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店
* データの転載は禁じられています。  

1 2