語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 年玉 該当件数 : 54

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 2006年、小学生は平均で2万5000円のお年玉を受け取り、これは前年の金額から約400円の増加でした。
    In 2006, students received an average of 25,000 yen in New Year's money, up about 400 yen from the previous year."MB003730", "2355159"
  • 「ご祝儀袋」のときのように、「お年玉袋」と呼ばれる袋にお金を入れて、その袋を子どもに手渡すのが一般的だ。
    Just like you did with the ceremonial envelopes, you should put the money into a special envelope called an "otoshidama-bukuro" and then hand the envelope to the child.〔【出典】『日本人の法則』(長谷川勝行著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA21-151", "2390511"
  • 「大人たちが子どもたちにお年玉を配るのは、すごくいい光景でしたね。僕にもくれた時には驚きました」
    "It was great to see the adults giving all the children gift money and I was surprised that I was given som, too."〔【出典】Hiragana Times, 2002年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT194011", "2171456"
  • いる場合には子ども一人ずつに「お年玉」をあげるのが習慣だ。
    If there are, it is common practice to give each child "o-toshidama".〔【出典】『日本人の法則』(長谷川勝行著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA21-151", "2350693"
  • 年玉
    • handsel
    • New Year's gift money
    • New Year's monetary gift
  • 年玉はもともとはお餅だったといわれています。
    It is said these New Years gifts were originally rice cakes."MB002256", "2377010"
  • 年玉はもともとは丸餅でした。
    Otoshidama was originally round rice cakes."MB002613", "2427226"
  • 年玉は元来、丸い餅でした。
    The special gifts were originally round pieces of rice cake."MB003639", "2506149"
  • 年玉は子どもたちにとって正月休みのうれしい行事の一つです。
    Otoshidama is one of the happy events for children during the New Year holidays."MB002613", "2427225"
  • 年玉は子どもに直接渡すものだが、子どもが幼い場合や子どもが外出中の場合には、お金の入った袋を親に手渡しても失礼には当たらない。
    These New Year's gifts of money are handed directly to the children, but if the child is very young or is out of the house at the time, it wouldn't be rude to hand the money envelope to one of the parents.〔【出典】『日本人の法則』(長谷川勝行著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA21-151", "2521405"
  • 年玉をあげる人の身近な子どもほど、そして高学年になるにつれて高くなるのが一般的だ。
    Children closer to the givers of otoshidama and students in higher grades generally receive more money.〔【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT231030", "2279169"
  • 年玉をもらうことはお正月の子どもたちにとって最大の楽しみの一つでしょう。
    Receiving New Years gifts of money may be one of the greatest pleasures for children during the New Years holidays."MB002256", "2436085"
  • 年玉を甥に上げた。
    I gave my nephew New Year's money.
  • 年玉付き年賀はがき
    New Year's card with lottery numbers
  • 年玉付き年賀はがきの半分以上が、コンピューターで書いて印刷できるプリンター用のはがきです。
    Over half of the New Year's cards with lottery numbers are printer-friendly postcards that can be written and printed on a computer."MB002559", "2428066"
  • 年玉付き年賀状
    New Year's greeting card with a lottery number
  • 年玉年賀はがきは売り切れだ。
    The New Year's lottery postcards are sold out.
  • お正月、子どもたちの楽しみの一つは、お年玉だ。
    At New Year, one of the things children look forward to is a gift of money (Otoshidama)〔【出典】Hiragana Times, 1995年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT103023", "2259522"
  • お正月に子どもたちにお年玉をやる
    give money to children at New Year's
  • お歳暮やお年玉も影響を受けるかもしれない。
    Year-end gift-giving and New Year's pocket money to children may also be affected.〔【出典】Catch a Wave, 2002年11月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • このお金のプレゼントはお年玉と呼ばれている。
    The money gifts are called "Otoshidama.〔【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT231030", "2492627"
  • この店では、飾りやカード、お年玉袋は主に赤色で飾られています。
    At this shop, ornaments, cards and envelopes for money are mainly decorated in red.〔【出典】Catch a Wave, 2003年2月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • この習慣の背景にある歴史的な意味合いより、お年玉は本来は目上の者から目下の者に与えられる。
    Due to the historical meaning behind this custom, otoshidama was originally given from higher-ranked people to lower-ranked people.〔【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT231030", "2287911"
  • これが「お年玉」の習慣の起源といわれている。
    This was considered to be the origin of the otoshidama custom.〔【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT231030", "2538334"
  • これはパパとママからのお年玉よ。
    Here is a New Year's gift from daddy and mommy."1OTOSIDA", "2080938"
  • さらに3分の1が貯金をし、本を買ったりお年玉を親に預けたりする小学生もいます。
    Another third will save the money, while others spend it on books or give it to their parents for safekeeping."MB003730", "2252351"
  • そうすると、お年玉にいくらいるの?もうほとんど現金ないわよ!
    So, how much do we need for their New Year gifts? We're almost out of cash now!"1OTOSIDA", "2126038"
  • そこで、お年玉で買える唯一の楽器、ギターを購入した。
    That's when he decided to purchase a guitar, the only instrument he could afford with the pocket money he received at New Years.〔【出典】Hiragana Times, 1996年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT118054", "2462558"
  • その意味で、上司の子どもにお年玉をあげるのは、本来は失礼にあたる。
    In that sense, it is actually rude to give otoshidama to the children of your superiors.〔【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT231030", "2364392"
  • でも考えてみると、子どものいない家は、お年玉をあげるだけで大赤字に違いありません。
    Then also, when I think about it, in households that had no children and so only gave gift money and never received any, it must have been a financial loss.〔【出典】Hiragana Times, 1993年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT076043", "2513581"
  • ところが、気が付くと、お年玉は消えてしまっていることが多い。
    But sometimes, all that money is gone by the time you notice.〔【出典】Hiragana Times, 1995年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT103023", "2273328"
  • もらったお年玉は、使わずに貯金をする堅実派と、ゲームを買ったり自分のために使う消費派の半々に分かれるようだ。
    Apparently, about half are more steady and solid and put the "otoshidama" they receive into savings, and the other half are more consumption oriented and spend their money on things like computer games.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA03-108", "2253537"
  • テトの間、子どもとお年寄りはお年玉をもらいます。
    During Tet, children and the elderly receive some gift money.〔【出典】Catch a Wave, 2003年2月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 中国の人々にとって正月というと包ギョーザ、爆竹、圧歳銭(お年玉)などが挙げられる。
    For the Chinese, New Year is a time of gyoza making, firecrackers and the giving of yasuiqian (New Year's presents).〔【出典】Hiragana Times, 1997年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT126054", "2299992"
  • 全体のお年玉の約50%が、1万円から2万5000円の範囲でした。
    About 50 percent of all New Year's monetary gifts ranged from 10,000 to 25,000 yen."MB003730", "2232111"
  • 回答者のおよそ3分の1が、お年玉をテレビゲームに使います。
    Nearly one third of those surveyed will spend their New Year's cash on video games."MB003730", "2410253"
  • 多くの子どもがお年玉でゲームソフトを買うと答えました。
    Many children answered they would spend the money on video games."MB002613", "2398321"
  • 大手出版社の小学館が、お年玉に関する調査を実施しました。小学生約900人が、お年玉について質問を受けました.
    Major publisher Shogakukan has conducted a survey on otoshidama. About 900 elementary school students were asked about their New Year's monetary gifts."MB003730", "2397461"
  • 子どもたちは大抵、お年玉をどのように使うか自分で決めます。
    Children usually decide for themselves how they will spend Otoshidama."MB002613", "2279243"
  • 子どもの頃、お正月に親戚の家で、お年玉をもらったものです。
    At New Year, when I was a child, I was given gift money at my relatives' houses.〔【出典】Hiragana Times, 1993年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT076043", "2259523"
  • 小学生のお年玉を含め、特別な日にもらうお金の年平均は2万9343円である。
    The pupils receive an average of 29,343 yen a year on special occasions including New Year's Day.〔【出典】Hiragana Times, 2009年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT275003", "2501126"
  • 小学館が行った調査によると、2004年に小学生がもらったお年玉の平均額は約2万4000円でした。
    According to a survey conducted by Shogakukan, in 2004 the average amount of New Year's monetary gifts to elementary school children was about 24 thousand yen."MB002613", "2233002"
  • 小学館の調査によると、平均的な小学生は約2万4000円のお年玉を受け取ります。
    A survey by Shogakukan shows average elementary school children receive about 24 thousand yen in New Year's otoshidama."MB003639", "2230369"
  • 新年には、大人たちが親戚の子どもたちにお金をあげるお年玉の習慣が印象深いと思った。「お年玉」は親戚の若い子全員や近所の子どもたちに配られ、ダグもお年玉をもらった。
    He was impressed to see the adults giving the traditional New Year's gift money 'Otoshidama' to all the young relatives, the neighbour's kids and even Doug himself!〔【出典】Hiragana Times, 2002年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT194011", "2316506"
  • 日本では古くから、年の初めに贈り物をし合う習慣があり、その贈り物(餅、筆、紙など)を「年玉」と呼んだことにこの名は由来する。
    Japanese have long had a custom of giving gifts to each other at the beginning of a new year, and this word originates in the practice of calling these gifts (rice cakes, writing brushes, paper, etc.) "toshidama".〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA03-108", "2388642"
  • 日本では正月休暇は、子どもたちがお年玉と呼ばれる金銭の贈り物を両親や親戚からもらう時期です。
    In Japan, the New Year's holidays are a time for children to receive monetary gifts, or otoshidama, from their parents and extended family."MB003639", "2356782"
  • 日本郵政公社は今年、お年玉付き年賀はがきを43億5000万枚発行しました。
    Japan Post has issued 4.35 billion New Year's cards with lottery numbers this year."MB002559", "2386822"
  • 昔は、少ないお年玉でどれだけ好きな物を買えるか頭をひねったものだが、今の子どもは将来に不安を感じているようで、なかなか使おうとしない。
    It used to be that otoshidama (money received at New Years) was small, and children would only fret about how much of their favorite things they could buy, but today's children appear to be worried about the future, and really don't spend too much.〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067040", "2380105"
  • 昨年、子どもたちのもらったお年玉の平均総額はおよそ2万5000円でした。
    Last year, each child received an average of around 25 thousand yen."MB002256", "2393601"
  • 正月に子どもみたいにお年玉がもらえた。
    I got "otoshidama(the cash gift of the New Year)" just like the children.〔【出典】Hiragana Times, 1991年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT055018", "2334366"
* データの転載は禁じられています。  

1 2