-
11月14日、東北楽天ゴールデンイーグルスの田中将大投手(23)が今年の沢村賞を受賞した。
On Nov. 14, Tanaka Masahiro, 23, a pitcher for the Tohoku Rakuten Golden Eagles, won this year's Sawamura Award.〔
【出典】Catch a Wave, 2011年11月25日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
16分後、大黒将志選手が日本にもう1点追加した。
Sixteen minutes later, Oguro Masashi added another goal for Japan.〔
【出典】Catch a Wave, 2005年6月10日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
19年後の2025年、ヒビト(岡田将生)は宇宙任務に備えて訓練中の宇宙飛行士だ。
Nineteen years later in 2025, Hibito (Okada Masaki) is an astronaut training for a space mission.〔
【出典】Catch a Wave, 2012年5月11日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
2人の高校生投手、早稲田実業の斎藤佑樹投手と駒大苫小牧の田中将大投手は1枚の羽子板に一緒に描かれている。
Two high school pitchers, Saito Yuki of Waseda Jitsugyo and Tanaka Masahiro of Komadai Tomakomai, are depicted together on a racket.〔
【出典】Catch a Wave, 2006年12月22日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
2点目のゴールは後半、大黒将志選手が決めた。
The second goal was made by Oguro Masashi in the second half.〔
【出典】Catch a Wave, 2005年8月26日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
「『Defense Centers for Excellence (国防総省研究拠点)』内に当センターを設立してから1年ちょっと経ちますが、ここ数カ月の間、例えば外国との協力を進め、当センターの知見の特質となる研究に研究者がお金を使えるようにしています」とサットン准将は言います。
"Over the last several months, a little over a year since we've been here in existence here at the Defense Centers for Excellence, we've linked up for example with nations in the world, leading researchers to invest in studies that will help inform our knowledge," she says."VOA-T024", "2174902"
-
「ある若い軍曹の話を紹介しましょう。彼は、戦争から帰還して市民生活へ移行することがどういうものかを語ってくれました」と准将は言います。
"I can tell you a story of a young sergeant who described this process of what it's like to come home from war," she says."VOA-T024", "2166405"
-
「よく考えてみれば、それはしごくもっともなことです」とサットン准将は言います。
"When you think about it, of course it makes sense," she says."VOA-T024", "2183026"
-
「イラクとアフガニスタンでは、これは当てはまりません。帰還兵を検査すると、10%から20%の間で脳振とうか外傷性脳損傷の可能性ありと判定されます」と准将は言います。
"This conflicts both in Iraq and Afghanistan, you know, anywhere between 10 to 20 percent of our troops coming back will screen positive for a possible concussion or traumatic brain injury," she says."VOA-T024", "2179728"
-
「当センターには、全国からそして世界中から電話相談がありました」と、ローリー・サットン陸軍准将は言います。准将は「Defense Centers of Excellence for Psychological Health and Traumatic Brain Injury (国防総省心の健康・外傷性脳損傷研究拠点)」の責任者で、その組織が今年、復帰支援コールセンターを設立したのです。
"We've gotten calls from all over the country and around the world," says Army Brig. Gen. Loree Sutton, the director of the Defense Centers of Excellence for Psychological Health and Traumatic Brain Injury, which established the outreach center earlier this year."VOA-T024", "2181808"
-
「当センターには、医師、看護師、研究者、教師、牧師、関係のある市民、両親からも電話がありました」と准将は言います。
"We've gotten calls from doctors, nurses, researchers, teachers, chaplains and concerned citizens, moms and dads," she says."VOA-T024", "2181809"
-
「当センターは軍人、つまり陸軍、海軍、空軍、海兵隊、沿岸警備隊の各兵士たちからの電話を受けてきました」と准将は言います。
"We've gotten calls from warriors: soldiers, sailors, airmen, Marines, Coast Guardsmen," she explains."VOA-T024", "2181810"
-
この問題を解決するために、中国が国際ルールを導入した。日本健康麻将協会は現在、それを日本に広めようとしている。
In an effort to solve the problem, China introduced a set of international rules, which the Japan Kenko-Mahjong Association is now trying to spread throughout Japan.〔
【出典】Hiragana Times, 2004年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT210006", "2359741"
-
これが、人質を取られた諸将が徳川方への忠誠を示す引き金になった。
This led the other generals whose families had been taken hostage to reveal their allegiances to Tokugawa.〔
【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT231018", "2535279"
-
これらの投手の中には、北海道日本ハムファイターズのダルビッシュ有投手、読売ジャイアンツの上原浩治投手、東北楽天ゴールデンイーグルスの田中将大投手らがいる。
The pitchers include Darvish Yu of the Hokkaido Nippon-Ham Fighters, Uehara Koji of the Yomiuri Giants and Tanaka Masahiro of the Tohoku Rakuten Golden Eagles.〔
【出典】Catch a Wave, 2008年7月25日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
しかし、復帰支援センターは、支援手段をすべて整えることによって、兵士が生活を続ける上で必要な情報や希望を提供していけると、准将は考えています。
But with all its resources in place, she hopes the outreach center will provide the knowledge and hope that military service members need to move ahead with their lives."VOA-T024", "2275703"
-
しかし准将は、なぜ列車がこんな、ナツメヤシやアカシアが茂る森の中で停車しなければならないのか分からなかった。
but the general did not know why a halt had been called in the midst of this forest of dates and acacias.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD11", "2590997"
-
そのチームのエース、田中将大投手は投球に集中できるよう、主将の座を降りた。
The team's ace pitcher, Tanaka Masahiro, has stepped down as captain so he can concentrate on his pitching.〔
【出典】Catch a Wave, 2006年8月11日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
その道義心を認め、家康は「一豊の功績は諸将の中で随一である」と褒めたたえて、一豊に土佐一国(高知県)を与えた。
At the granting of honors, Ieyasu praised him by saying, "Kazutoyo's achievement was the best among the generals" and gave him the "country" of Tosa (Kochi prefecture).〔
【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT231018", "2262026"
-
それから、ベナレスにいる部隊へ戻る英国陸軍の准将である。
and a brigadier-general of the English army, who was about to rejoin his brigade at Benares, made up the party,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD09", "2584488"
-
サットン准将によると、復帰支援センターが1月に電話を受け始めて以降、熟練したカウンセラーは、イラクとアフガニスタンからの帰還兵を数百人支援してきました。
Since the outreach center started receiving calls in January, Sutton says, well-trained counselors have helped hundreds of service members returning from Iraq and Afghanistan."VOA-T024", "2448001"
-
サットン准将の話では、復員軍人になったばかりの大多数の人は、よく眠れないとこぼしています。
Sutton says most new veterans complain about difficulty sleeping."VOA-T024", "2457951"
-
シャルルマーニュ帝12臣将
Charlemagne's twelve peers
-
テーバイ攻めの七将
【著作】Seven Against Thebes〔ギリシア《著》アイスキュロス(Aeschylus)〕
-
パイロットコーポレーションの商品企画担当者、古謝将史さんとパイロットインキの商品開発担当者、千賀邦行さんに会社の開発努力についてCatch a Waveに語っていただいた。
Koja Masafumi, a product planner at Pilot Corporation, and Senga Kuniyuki, a product developer at Pilot Ink Co., Ltd., talked to "Catch a Wave" about their companies' development efforts.〔
【出典】Catch a Wave, 2008年3月14日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
パスパルトゥーに対しては、洒落者の准将は腕が振れるくらい強くその手を握った。
As for Passepartout, he received a hearty shake of the hand from the gallant general.《しゃれ》〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD14", "2256476"
-
フレッド・セイボリーは日本軍の通訳をしていたので、彼は父島へ戻る帰還船に乗ることができました。島で彼は、800人の軍を率いるアメリカ海軍の准将P.M.リクシーと会いました。
Fred Savory, whose services as a translator stood him in good stead was able to travel on a repatriation ship back to Chichijima where he met U.S. marine Colonel P.M. Rixey, commander of the small 800-man garrison.〔
【出典】Hiragana Times, 1990年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT039008", "2301870"
-
マーク・キミット准将
Brigadier General Mark Kimmitt〔イラク駐留米軍のスポークスマンを務めている。(2003年)〕
-
他のフォワードには柳沢敦選手、高原直泰選手、大黒将志選手、玉田圭司選手がいる。
Other forwards are Yanagisawa Atsushi, Takahara Naohiro, Oguro Masashi and Tamada Keiji.〔
【出典】Catch a Wave, 2006年5月26日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
准将
- air commodore《英空軍》
- brigadier general《軍事》(米陸・空軍・海兵隊・英陸軍の)〔大佐(colonel)より上で、少将(major general)より下の階級。〕
- Brigadier General《米軍》〔【略】Brig. Gen. ; Brig Gen〕
- buck general〈米俗〉(陸軍の)
- colonel commandant〈英〉(陸軍のかつての)〔1922~1928年の間にbrigadier generalに代わって用いられた。その後は正式な階級ではなく、儀礼上の肩書として用いられる。〕
- commodore《英海軍》〔少将(rear admiral)の下で、大佐(captain)より上の階級。アメリカ海軍では、rear admiral (lower half)と呼ぶ。〕
- commodore〈米〉(海軍の旧)
- commodore admiral〈米〉(海軍の旧)〔1982年の11カ月の間に、一時的に存在した階級。〕
- rear admiral lower half《米海軍》〔少将(real admiral upper half)の下で、大佐(captain)より上の階級。◆【参考】commodore〕
-
准将にはその賭けは無意味で風変わりな試みにしか見えず、常識的な感覚が欠けているとしか思えなかった。
and the general only saw in the wager a useless eccentricity and a lack of sound common sense.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD11", "2587356"
-
准将は、グアム島で行われる戦犯裁判の翻訳と通訳にフレッドを推薦しました。
The colonel recommended Fred as a translator/interpreter at the War Crimes Trials on Guam.〔
【出典】Hiragana Times, 1990年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT039008", "2478204"
-
准将は、彼女の身に待っている運命のことを心配していた。
But he was more disturbed at the prospect of her future fate.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD14", "2271219"
-
准将は、技術のお蔭で復帰支援センターへの連絡手段が増えていると言います。
She says technology is allowing the outreach center to expand its reach."VOA-T024", "2444568"
-
准将は、時計はそれぞれの地方にある子午線にあわせなければいけないと主張した。
and upon the general insisting that the watch should be regulated in each new meridian,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD11", "2588349"
-
准将はすぐに客車から降りた。
The general at once stepped out,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD11", "2486476"
-
准将はキウニに感心してこう言った。
exclaimed the general, gazing admiringly on Kiouni.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD12", "2591904"
-
准将はフィリアス・フォッグに別れを告げた。
He bade adieu to Phileas Fogg,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD14", "2308569"
-
准将は喜んでその申し出を受けた。
which the brigadier gratefully accepted,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD11", "2600205"
-
北朝鮮戦で大黒将志選手が日本にとって2点目のゴールを決めた後、喜ぶ日本のジーコ監督(右端)と選手たち
Zico, Japan's coach, far right, and his players celebrating after Oguro Masashi scored Japan's second goal against North Korea.〔写真の説明文◆
【出典】Catch a Wave, 2005年6月10日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
十二臣将
douzepers
-
家康とともに関東へ向かった諸将を豊臣側につけるため、三成は彼らの妻子を人質に取る作戦を立て、大阪城に呼び寄せた。
In order to take generals who left with Ieyasu for Kanto to Toyotomi's side, Mitsunari planned to take their families as hostages and called them to Osaka.〔
【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT231018", "2362719"
-
彼女は同級生のシュウ(岡田将生)にひそかに恋をしている。
She is secretly in love with her classmate Shu (Okada Masaki).〔
【出典】Catch a Wave, 2009年2月27日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
復帰支援センターでは、電話をかけてきた人と情報、支援手段、治療法の橋渡しをしていると准将は言います。
The outreach center, she adds, links callers to the information, resources and treatments."VOA-T024", "2496920"
-
戦場から市民生活への復帰は厄介なことなので、長期間かかることになるかもしれませんと、サットン准将は言います。
Stutton says moving from the battlefield to civilian life is a challenging process that may take a long time."VOA-T024", "2456591"
-
支援を求めているのは、現役軍人、復員軍人、それに彼らの家族だけではありませんと、准将は言います。
Servicemen, veterans and their families are not the only ones seeking help, she says."VOA-T024", "2441391"
-
敗軍の将
defeated general
-
敵将
enemy general
-
日本の2人のスター投手、早稲田実業学校の斎藤佑樹投手と駒澤大学附属苫小牧高校の田中将大投手に多くの注目が集まった。
Much attention was given to Japan's two star pitchers, Saito Yuki of Waseda Jitsugyo and Tanaka Masahiro of Komazawa University's Tomakomai High School.〔
【出典】Catch a Wave, 2006年9月8日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
日本健康麻将協会の多くの競技者は60歳を超えているが、麻雀競技者のニーズに合わせたさまざまな教室が開かれている。
Although many players in the Japan Kenko-Mahjong Association are over 60, there are numerous different classes to cater to the needs of mahjong players.〔
【出典】Hiragana Times, 2004年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT210006", "2242214"