語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 8017

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • morphism《数学》
  • た矢が的を外すこと
    boss-shot〈英俗〉
  • milk ejection
  • 入口の傷から滴り落ちる血
    the blood tricking out of the entrance wound of the bullet
    • bullet wound
    • firearm injury [wound]
    • gunshot wound
  • 弾散布
    pattern《軍事》〔目標に発射した複数の砲弾や銃弾の着弾形状。〕
  • 放つ
    let drive
    • jet flow
    • rapid flow
    • shooting flow
  • 点系施設
    launch complex〔【略】LC〕
  • field of fire《軍事》
  • 石砲
    bombard(中世の)
  • line of fire
  • 線防護制限
    radiological protection limit
  • 落す
    fetch down(鳥などを)
  • 落とす
    shoot down(飛んでいるものを)
    【他動】
      drop
  • 角表
    elevation table
  • ~から的をた所見を得る
    extract pertinent findings from
  • ~にニンニクを込む
    be make incisions in ~ and insert slices [cloves] of garlic《料理》〔ローストなどの下処理で、肉などに切り目を入れてニンニクを押し込んでおく〕
  • ~に立っている時にられる
    be shot as one stands on
  • ~を縦する
    【他動】
      enfilade《軍事》〈フランス語〉〔【対】defilade
  • (人)のより的をた直感に背いて
    against someone's better instincts
  • (人)の指摘は実に的をていると気付く
    find someone's indications much to the point
  • (人)を誤する
    shoot someone by accident
  • 「あなたはあのたしかに、窓の縁をた弾丸も勘定に入れておられるでしょうな?」
    "Perhaps you can account also for the bullet which has so obviously struck the edge of the window?"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI02", "2175097"
  • 「彼方より隠した矢で私をたのは、どの臆病者だ。
    "What coward has smitten me with a secret arrow from afar?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-10", "2182311"
  • 「神の御心さえ感じる」と評したNYタイムズ紙の言葉は的をたものだ。
    The New York Times' aim was dead center when it said of the musical, "One feels even the will of God."〔【出典】Hiragana Times, 2001年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT180062", "2469717"
  • あなたには他人を思いやり、尽くす気持ちが十分にあるのですから、傷つきやすい自分を守って、その感受性を他人への的をた具体的なサポートに転化させるべきです。
    You must protect yourself from your vulnerability and transform your receptivity to an efficient and concrete support to others, according to your great sense of service and compassion.〔【出典】Hiragana Times, 1993年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT086068", "2577338"
  • あまりにも遠くに思われる的を射ようと思い、しかも自分の弓の力がどこまで届くか知っている賢明な射手は、的よりもっと高みを狙い、そのことで自分の力なり矢をそのような高みに届かせようとするのではなく、目標より高いところを狙うことで、たい的に当てることを可能にするものですが、それと同じようにふるまうべきなのです。
    Let him act like the clever archers who, designing to hit the mark which yet appears too far distant, and knowing the limits to which the strength of their bow attains, take aim much higher than the mark, not to reach by their strength or arrow to so great a height, but to be able with the aid of so high an aim to hit the mark they wish to reach.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-06", "2394543"
  • あるテレビジャーナリストが、JPLL世代、つまり、「ヨハネ・パウロ二世」世代がJP世代、いわゆる「ジャナス・パリコト」世代に直面している、と言ったが、それは的をている。
    A phrase by a TV journalist about the Generation JPII (Pope John Paul II) facing the Generation JP (Janusz Palikot) seemed to hit the point.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Katarzyna Odrozek 【和訳】Nanaho Hanada 【License】CC BY 3.0
  • けれども、人魚のむすめは、へいきで、ちかちか光る氷の山の上に腰をのせたまま、かがやく海の上に、いなづま形にかける稲光(いなびかり)の青い色をながめていました。
    but she sat quietly on her floating iceberg watching the blue lightning flash in zigzags down on to the shining sea.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MERMA01", "2590850"
  • この弓矢で海鳥をて、射た鳥は全て食べ、その羽毛は洞窟の床じゅうに散らかした。
    with these he used to shoot the sea birds, which were all that he had to eat, and their feathers littered all the floor of his cave,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-12", "2601035"
  • しかし胸壁の後ろは安全で、小穴からて、トロイア軍は何人もの損害を与えて撃退した。
    but, being safe behind the battlements, and shooting through loopholes, the Trojans drove them back with loss of many of their men.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-13", "2591405"
  • そのほか、基地騒音、爆弾の誤、B52の墜落といった事故も続発。
    In addition, problems such as excessive noise on the base, bombs being dropped on wrong targets and B52 crashes occurred continually.〔【出典】Hiragana Times, 1996年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT111059", "2359390"
  • その報告書は正確で的をている。
    The report is precise and to the point.
  • その島でユリシーズは、舟の漕ぎ方、帆走のし方、弓矢の方、猪や牡鹿の狩り方、猟犬の操り方を習ったのだ。
    where he had learned how to row, and how to sail a boat, and how to shoot with bow and arrow, and to hunt boars and stags, and manage his hounds.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-01", "2599736"
  • その認識は多分に的をている。
    There is a lot of accuracy in the perception.
  • その間、ヘクトールは戦場の左翼でギリシア兵を殺していたが、パリスはギリシア軍の軍医マカーオーンを当てた。
    Meanwhile, Hector was slaying the Greeks on the left of their battle, and Paris struck the Greek surgeon, Machaon, with an arrow;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-06", "2401244"
  • よわよわしい真紅色の光線が、格子形(こうしがた)にはめてある窓ガラスを通して(さ)しこんで、あたりの一きわ目立つものを十分はっきりとさせていた。
    Feeble gleams of encrimsoned light made their way through the trellised panes, and served to render sufficiently distinct the more prominent objects around ;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FALL1", "2295503"
  • アルミニウム溶
    aluminum [aluminium] spraying
  • アーク式溶
    electric(al) arc spraying
  • オシドリを殺すのは良いことではありませんが、孫允はたまたま、とてもおなかがすいていたので、そのつがいを狙って矢をたのです。
    To kill oshidori is not good; but Sonjo happened to be very hungry, and he shot at the pair."TANPEN10", "2542994"
  • ギリシア軍は、トロイアへ向かう途上で、レームノス島に上陸し、そこでピロクテーテースは寂しい山の洞窟の中の井戸に住む大きな水竜を矢でた。
    The Greeks had landed in Lemnos, on their way to Troy, and there Philoctetes had shot an arrow at a great water dragon which lived in a well within a cave in the lonely hills.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-12", "2466492"
  • スター・ウォーズを例にとることは的をている。
    The reference to Star Wars is fitting.〔【出典】Hiragana Times, 2005年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT227015", "2502153"
  • セラミック溶
    ceramic spraying
  • デジタル正写真
    • digital orthophoto
    • digital orthophotography
  • パリスは槍で太腿に負傷し、それで少し退却して、ギリシア軍に矢を雨のようにかけた。
    There Paris was wounded in the thigh with a spear, and he retreated a little way, and showered his arrows among the Greeks;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-11", "2515473"
  • パルティアの騎兵が逃げながら敵にた矢
    Parthian shot [shaft]
  • パレスチナ人のロケット弾攻撃は3人のイスラエル民間人と6人の兵士を殺害した。(他に4人の兵士が味方からの誤・誤爆で死亡した)。
    Palestinian rocket attacks killed three Israeli civilians and six soldiers (four other soldiers were killed by their own side in "friendly fire" incidents).〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年9月15日)
  • ピロクテーテースが毒矢をかけたが、毒矢は石壁にはじかれ、あるいは城壁の上の木の矢来にあたり、徒労におわった。
    It was in vain that Philoctetes shot his poisoned arrows, they fell back from the stone walls, or stuck in the palisades of wood above the walls,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-13", "2381466"
  • フレーム溶
    flame spraying
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9