(2) When the aggregated total of the number of full-time teachers of respective university for departments organizing said inter-university curricula prescribed in the preceding paragraph does not reach the number of overall required full-time teachers, the deficient number of full-time teachers shall be appointed for a department organizing said inter-university curricula at any of those universities.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 専任教員は、専ら前項の大学における教育研究に従事するものとする。
(2) A full-time teacher shall be engaged in education and research solely at the university set forth in the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 研究室は、専任の教員に対しては必ず備えるものとする。
(2) A laboratory shall always be provided for a full-time teacher.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, a university may appoint a person who is engaged in duties other than the provision of education and research at said university as a full-time teacher at said university, when there is a special necessity for education and research and it is recognized that it does not impede the education and research at said university.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) In order to enable a library to fulfill its full function, the necessary specialists and other full-time employees shall be assigned to the library.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) A university shall, when accepting a considerable number of credited auditors or persons other than its students (referred to as "credited auitors, etc." in the following paragraph), increase to adjust the number of teachers and the area of its school site and school buildings, so as not to impede the provision of education, in light of the standards prescribed in Article 13, Article 37, and Article 37-2.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) A university shall, when providing education at two or more school sites, have the teachers necessary for each of these school sites. Each school site shall have at least one or more full-time professors or associate professors, in principle, so as not to impede the education at said school site; provided, however, that this shall not apply if these school sites are adjacent to each other.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ABC大学の専任講師
full-time instructor at the ABC University
アポロ計画専任事務所
Resident Apollo Project Office〔【略】RAPO〕
イ 特定電子メール等送信適正化業務を行う部門に専任の管理者を置くこと。
(a) A full-time administrator is appointed at a unit to implement the services for proper transmission of Specified Electronic Mail, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
イ 確認調査を行う部門に専任の管理者を置くこと。
(a) A dedicated supervisor is assigned to the division engaging in Investigations for Verification.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
システムの管理をする専任のコンサルタントを雇う余裕はない。
I can't afford to hire a full-time consultant to baby-sit the system.
(c) A dedicated division is established for controlling the operation of and securing accuracy in building investigations in accordance with the descriptions in the documents listed in (b).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(c) a specialized department in charge of managing the operations of an inspection, etc. and ensuring the accuracy thereof shall be established as stated in the documents listed in (b).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(c) In accordance with the descriptions in the documents under b), a dedicated unit is set up for ensuring management and proper implementation of the services for proper transmission of Specified Electronic Mail, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(c) A dedicated division is established for controlling the operation of and securing accuracy in investigations for verification in accordance with the descriptions in the documents listed in (b).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ハスキー先生には昨年の春から専任講師として、会話、文法、講読の授業を受けもっていただきました。
Ms. Husky has been a full-time teacher since last spring, teaching conversation, grammar, and reading classes."SPEE0020", "2407031"
The chef at the Les bourgeons restaurant was trained at a three-star restaurant in France before working in Kyoto, and he will prepare the ultimate French cuisine for you.〔【出典】Hiragana Times, 1996年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT118104", "2477429"
(i) Out of the number of full-time teachers for faculties related to medical science specified in this table, the total number of professors, associate professors or instructors shall not be below 60, and 30 or more of them shall be professors.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
一 利用者選定業務の信頼性の確保のために利用者選定業務を行う部門に専任の管理者が置かれていること。
(i) A full-time manager is designated in the department performing the User Selection Services, for securing and ensuring the credibility of the User Selection Services.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(iii) In the case where the admission capacity does not reach the number specified in this table, the number of full-time teachers specified in this table may be replaced by that of teachers who hold another post concurrently, within the limit of 20% of the number (the same shall apply in Appended Table 2).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
三 附属病院における教育、研究及び診療に主として従事する相当数の専任教員を別に置くものとする。
(iii) An appropriate number of full-time teachers mainly engaged in education, research and medical care at university hospitals shall be appointed separately.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(ii) Out of the number of full-time teachers for faculties related to dental science specified in this table, the total number of professors, associate professors or instructors shall be not be below 36, and 18 or more of them shall be professors.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(x) Full-time teachers for faculties related to pharmacological science (those whose major purpose is to cultivate practical clinical ability) shall include those with practical experience as a pharmacist as separately specified by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
同大学は学習を支援するために、蓮池さんに専任のアドバイザーを付けます。
The university will appoint an exclusive advisor to support his studies."MB000599", "2510324"
大学は、その事務を処理するため、専任の職員を置く適当な事務組織を設けるものとする。
A university shall establish an appropriate organization for clerical work with full-time employees, for the purpose of dealing with its clerical work.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
大学は、学生の厚生補導を行うため、専任の職員を置く適当な組織を設けるものとする。
A university shall establish an appropriate organization with full-time employees, for the purpose of conducting work for students' welfare and guidance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
A university shall have full-time professors or associate professors, in principle, take charge of class subjects deemed to be essential from an educational standpoint (hereinafter referred to as "essential subjects") and endeavor, to the extent possible, to have full-time professors, associate professors, instructors, or assistant professors (referred to as "professors, etc." in Article 13 and Article 46, paragraph (1)) take charge of class subjects other than essential subjects.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
He says, "What we are seeing is Chinese is becoming one of the most up and coming foreign languages and for the first time we have established a full-time professor to teach Chinese to various cohorts of our students."〔【訳注(1)】文頭のHe says,は、VOAのスクリプトにはあるが、音声ファイルにはない。◆【訳注(2)】発言引用部の冒頭What we are seeing isは、音声ファイルではWhat we see isと発声されている。単純現在形でも問題はないため、VOAのスクリプトがなぜ進行形に変更されているのかは不明。〕"VOA-0487", "2314512"
教員は、一の大学に限り、専任教員となるものとする。
A teacher shall be a full-time teacher only at one university.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕