語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 37
* データの転載は禁じられています。  
  • めでたし。聖充ち満てるマリア。主は汝とともにいまします。
    Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum〔キリスト教の天使祝詞の冒頭。〕
    • darling〔時流に乗ってもてはやされる人や企業など。〕
    • favored child
  • 愛する
    think the sun shines out of someone's eyes
  • 愛になれる
    be spoiled by someone's favor
  • ~の愛を受けて
    in favor with
  • (人)からの愛を失う
    fall out of favor with
  • (人)から愛を得る
    win someone's favor
  • (人)の愛を受けて
    in someone's favor
  • (人)の愛を受ける
    get affection from
  • (人)を愛する
    love someone tenderly
    【他動】
      favor〔preferと同様「数あるもののうち一つを好むこと」ということだが、好む対象が主に人であるという点がpreferとは異なる。さらにその意味も、単に「好きだと思う」だけにとどまらず、相手に目をかけて「特別扱いする、大事にする」ということまで含む。〕
  • 1894年、パリ。ロマンチックで華やかな作風で知られるミュシャは、当時、一世を風靡した人気女優、サラ・ベルナールの注文を受けて彼女のポスター(石図)を描き、一躍時代の児となった。
    In Paris in 1894, Mucha, known to his romantic and flowery works, who had an order from Sarah BERNHARDT, the then popular actress who dominated the theater world, drew her poster (right) and suddenly became a hero of his time.〔【出典】Hiragana Times, 2005年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT221012", "2357657"
  • Mirは、立憲革命から101年たった今でも、エヴィン刑務所は勇敢なイランの児たちでいっぱいだと言っている。
    Mir remarks that after 101 years after Constitutional Revolution, Evin Prison is still full of the brave children of Iran.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Hamid Tehrani 【和訳】Hanako Tokita 【License】CC BY 3.0
  • しかし、神の恩により、私はこれとこれを矯正しよう。
    But, with God's grace, I will rectify this and this.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_GRACE2", "2276304"
  • そしモーゼはただ神の御意志の執行者であるとして、誰もモーゼのことは吟味しようとはしませんが、とはいっても、神と語らう価値のあるものとした恩だけでも、彼を称賛すべきでしょう。
    And although one may not discuss Moses, he having been a mere executor of the will of God, yet he ought to be admired, if only for that favour which made him worthy to speak with God.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-06", "2247558"
  • もう一つは君主と封建領主によって統治されるもので、封建領主は君主の恩ではなく血統の古さでその地位を保持しているのです。
    or by a prince and barons, who hold that dignity by antiquity of blood and not by the grace of the prince.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-04", "2595661"
  • 先行的恩
    prevenient grace《キリスト教》〔神の救いが堕落した人間にも差し伸べられており、人は自由意思によって救いを選択できるとするもの。救いに先立って救いの恵みが与えられていると考えるために、先行的恩寵と呼ばれる。アルミニウス主義(Arminianism)とジョン・ウェスレー(John Wesley)のメソジスト運動(Methodist movement)に特徴的な考え方。〕
  • 彼だけでなく、かつてITの児と騒がれたライブドアのホリエモンや、スーパーマーケット帝国、ダイエーの中内功創業者など、多くの成功者が同じ道を歩みました。
    Not only him, but also many successful men including Horiemon of Live Door, who was once praised as an IT icon, and NAKAUCHI Isao, founder of the supermarket empire, Daiei, have walked the same path.〔【出典】Hiragana Times, 2009年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT267012", "2413900"
  • 彼のバイタリティとユニークな発想は、インターネット業界の新たな児となる可能性を秘めている。
    With his vitality and unique ideas, he has the chance to become a new hero in the Internet business world.〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT257018", "2569966"
  • grace《キリスト教》
  • の巡礼
    the Pilgrimage of Grace
  • の豊かな
    【形】
      bountiful(人が)
  • を体験する可能性
    chance of experiencing grace
  • を受けていること
    grace《キリスト教》〔罪から解放された状態を指す。〕
  • 賦役
    boon-work
  • 最初の原則は、自分の国の法律や習慣を守り、神の恩によってわたしが子供時代以来教わってきた信仰をしっかりと遵守することだ。
    The first was to obey the laws and customs of my country, adhering firmly to the faith in which, by the grace of God, I had been educated from my childhood〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO03", "2485450"
  • 物語は時の帝(桐壺帝)が最も愛する女性、桐壺更衣の紹介から始まる。
    The story begins by introducing Lady Kiritsubo, the woman the Emperor adores above all others.〔【出典】Hiragana Times, 2008年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT263020", "2506693"
  • 神の恩
    • God's good graces
    • grace of God
  • 神の恩で十分だ。
    The grace of God is enough.〔ことわざ〕
  • 神の恩によって
    by the grace of God
  • 神の恩を受けて
    in a state of grace
  • 神の恩を受けている
    carry grace
  • 神の恩を受けている状態
    state of grace
  • 神の恩を失う
    【動】
      fall [lapse] from grace(罪を犯して)
  • 神の恩を頼りにすること
    reliance on the grace of God
  • 運命の
    child of fortune
  • 長く辛い労働を通じてのみようやく得られた神の恩をわれわれは怠慢によってたやすく失う。
    And quickly may that be lost by our negligence, which by much labour was hardly attained through grace.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IMITA22", "2249274"
  • 霊的な人生への道を日々前進し、神から偉大なる恩をいただきつつ、愛と忍耐のなかを歩んだのです。
    they walked in love and patience; and thus they waxed strong in spirit, and obtained great favour before God.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IMITA18", "2598681"