Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum〔キリスト教の天使祝詞の冒頭。〕
寵児
darling〔時流に乗ってもてはやされる人や企業など。〕
favored child
寵愛する
think the sun shines out of someone's eyes
寵愛になれる
be spoiled by someone's favor
~の寵愛を受けて
in favor with
(人)からの寵愛を失う
fall out of favor with
(人)から寵愛を得る
win someone's favor
(人)の寵愛を受けて
in someone's favor
(人)の寵愛を受ける
get affection from
(人)を寵愛する
love someone tenderly 【他動】favor〔preferと同様「数あるもののうち一つを好むこと」ということだが、好む対象が主に人であるという点がpreferとは異なる。さらにその意味も、単に「好きだと思う」だけにとどまらず、相手に目をかけて「特別扱いする、大事にする」ということまで含む。〕
In Paris in 1894, Mucha, known to his romantic and flowery works, who had an order from Sarah BERNHARDT, the then popular actress who dominated the theater world, drew her poster (right) and suddenly became a hero of his time.〔【出典】Hiragana Times, 2005年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT221012", "2357657"
Mir remarks that after 101 years after Constitutional Revolution, Evin Prison is still full of the brave children of Iran.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Hamid Tehrani ◆【和訳】Hanako Tokita ◆【License】CC BY 3.0 〕
しかし、神の恩寵により、私はこれとこれを矯正しよう。
But, with God's grace, I will rectify this and this.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_GRACE2", "2276304"
And although one may not discuss Moses, he having been a mere executor of the will of God, yet he ought to be admired, if only for that favour which made him worthy to speak with God.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-06", "2247558"
or by a prince and barons, who hold that dignity by antiquity of blood and not by the grace of the prince.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-04", "2595661"
Not only him, but also many successful men including Horiemon of Live Door, who was once praised as an IT icon, and NAKAUCHI Isao, founder of the supermarket empire, Daiei, have walked the same path.〔【出典】Hiragana Times, 2009年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT267012", "2413900"
彼のバイタリティとユニークな発想は、インターネット業界の新たな寵児となる可能性を秘めている。
With his vitality and unique ideas, he has the chance to become a new hero in the Internet business world.〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT257018", "2569966"
The first was to obey the laws and customs of my country, adhering firmly to the faith in which, by the grace of God, I had been educated from my childhood〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO03", "2485450"
物語は時の帝(桐壺帝)が最も寵愛する女性、桐壺更衣の紹介から始まる。
The story begins by introducing Lady Kiritsubo, the woman the Emperor adores above all others.〔【出典】Hiragana Times, 2008年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT263020", "2506693"
神の恩寵
God's good graces
grace of God
神の恩寵で十分だ。
The grace of God is enough.〔ことわざ〕
神の恩寵によって
by the grace of God
神の恩寵を受けて
in a state of grace
神の恩寵を受けている
carry grace
神の恩寵を受けている状態
state of grace
神の恩寵を失う
【動】fall [lapse] from grace(罪を犯して)
神の恩寵を頼りにすること
reliance on the grace of God
運命の寵児
child of fortune
長く辛い労働を通じてのみようやく得られた神の恩寵をわれわれは怠慢によってたやすく失う。
And quickly may that be lost by our negligence, which by much labour was hardly attained through grace.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IMITA22", "2249274"
霊的な人生への道を日々前進し、神から偉大なる恩寵をいただきつつ、愛と忍耐のなかを歩んだのです。
they walked in love and patience; and thus they waxed strong in spirit, and obtained great favour before God.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IMITA18", "2598681"