(1) If the jurisdiction shall be determined, as provided for in the Court Act (Act No. 59 of 1947), by the value of the subject matter of the suit, such value shall be calculated on the basis of the interest alleged in the action.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The general venue of a person shall be determined by his/her domicile, by his/her residence if he/she has no domicile in Japan or his/her domicile is unknown, or by his/her last domicile if he/she has no residence in Japan or his/her residence is unknown.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) In the event interest subsidies are paid pursuant to the provisions of paragraph (1), the Development Bank of Japan, shall determine the amount of interest generated during such Unit Period under the loan agreement in relation to which such interest subsidies are paid as the amount of interest under such loan agreement minus the amount equivalent to the amount of such interest subsidies.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The general venue of a juridical person or any other association or foundation shall be determined by its principal office or business office, or by the domicile of its representative or any other principal person in charge of its business if it has no business office or other office.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) The general venue of a foreign association or foundation, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, shall be determined by its principal office or business office in Japan, or by the domicile of its representative or any other principal person in charge of its business assigned in Japan if it has no business office or other office in Japan.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
6 国の普通裁判籍は、訴訟について国を代表する官庁の所在地により定まる。
(6) The general venue of a state shall be determined by the location of a government agency that represents the state in a suit.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
また、吸収スペクトルはその物質の化学構造によって定まる。
The absorption spectrum of a substance in the solution is characteristic, depending on its chemical structure.〔【出典】第十六改正日本薬局方(平成23年3月24日 厚生労働省告示第65号)〕
パターンが定まる
settle into a pattern
債権の目的が数個の給付の中から選択によって定まるときは、その選択権は、債務者に属する。
If the subject of the claim is to be identified by way of choice among more than one performance, the right to make the choice shall vest in the obligor.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
形が定まる
settle into shape
方向が定まるに任せる
let the direction happen
方針が定まる
come to a decision
算定割当量の帰属は、この章の規定による割当量口座簿の記録により定まるものとする。
The attribution of carbon dioxide equivalent quotas shall be determined according to the records of the quota account inventory pursuant to the provisions of this chapter.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Since the wave number and the respective intensity of an absorption maximum depend on the chemical structure of a substance, this measurement can be used to identify or determine a substance.〔【出典】第十六改正日本薬局方(平成23年3月24日 厚生労働省告示第65号)〕