語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 孔子 該当件数 : 35
* データの転載は禁じられています。  
  • 孔子
    【人名】
    1. Confucius
    2. Kongzi
  • 孔子
    【形】
      Confucian
  • 孔子の家系図に関しては、定期的に世界規模の調査が行われており、家系図は何百年にもわたって徐々に拡大しています。
    A global survey is conducted regularly on his family tree, which has slowly expanded over the centuries."MB003646", "2226192"
  • 孔子の思想から学べるものは、まだまだたくさんありますよ」
    There is still much that we can learn from Confucius."〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2518641"
  • 孔子の思想を否定する時代もありましたからね。
    We also went through a period where Confucian teachings were trampled on.〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2551557"
  • 孔子の教え
    Confucian ethic
  • 孔子の教えでは
    in the Confucian ethic
  • 孔子は中国で最も重要な文化の象徴であり、最高の賢者であり、中国文化の礎だといえるくらいだと見なされている。
    Confucius is often regarded as China's most important cultural icon, greatest sage and almost as a source of Chinese civilization.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Robert Woo 【和訳】Izumi Mihashi 【License】CC BY 3.0
  • 孔子は約2500年前の人物です。
    Confucius lived approximately 2,500 years ago."MB003646", "2281275"
  • 孔子
    • a Confucian temple
    • Kongzimiao
  • 孔子
    Confuciusornis〔中国遼寧省の白亜紀前期の地層から発見された古鳥類。〕
  • 孔子は、主に『人と人との関係』やその『在り方』を説きました。
    "Most of the teachings of Confucius dealt with relationships between people and how they should live together.〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2172948"
  • お話を聞いていると、孔子の思想は、日本の土壌で非常に高められたような気がするんですが、現在の中国で孔子の思想は十分機能しているんでしょうか?
    As I listen to you, I can see that Confucius has made a big difference for Japan; but is China taking full advantage of his teachings?〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2254934"
  • ご自分が孔子の子孫であることで嫌な思いをしたことはありましたか?
    Have you ever had any negative experiences because of being a descendant of Confucius?〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2307383"
  • しかし、論語で孔子が本当に言いたかったことには関係なく、何千年もの間、多くの人々がそれぞれ違う規範に基づいて孔子を好きなように解釈してきた。
    However, no matter what Confucius really meant in his analects, for thousands of years many different people with many different agendas have interpreted Confucius in the ways they wished.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Robert Woo 【和訳】Izumi Mihashi 【License】CC BY 3.0
  • その頃の世界各地を見ると、ギリシャのアレクサンダー、初期のローマ共和国、エジプトのプトレマイオス朝などの時代であり、インドでは仏教が成立し、中国では孔子が紀元前5世紀に儒家を開き、続いて老子、孟子、孫子などいわゆる諸子百家の学術・思想が発達した時代であった。
    This was the time of Alexander the Great, the establishment of the Roman Empire, and the Ptolemy Dynasty in Egypt. Around the fifth century BC, Buddhism was founded in India, while in China Confucius established the Ru School, which fostered the philosophies of many great thinkers including Lao-tzu, Mencius, and Sun Tzu."NIPO-234", "2538635"
  • それにしても、若い世代は孔子にどのような感情を実際に抱いているのだろうか?
    However, how does the young generation really feel about Confucius?〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Robert Woo 【和訳】Izumi Mihashi 【License】CC BY 3.0
  • それも、孔子の『論語』や徳の教えをその経営にうまく利用しているからだと思いますよ。
    This can be traced to their ability to integrate the Analects and moral teachings of Confucius into their economies.〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2530937"
  • だから孔子の思想を受け入れることは、必ず経済発展につながるだろうし、人々の暮らしや人間関係を向上させると思うのです。
    So I think Confucianism will lead to economic development and improvement in living standards and relationships between people.〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2449356"
  • でも、そのときでも孔子の思想はどの時代においても必要だと心の中では思っていました」
    Still, I knew in my heart that the teachings of Confucius were necessary for all generations."〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2455946"
  • でも、その孔子の教えを子どもながらに世の中に広めていきたいと初めて思ったのは、大体11歳のころでしたよ」
    But I was about eleven years old when I first felt that I would like to spread Confucianism to the world."〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2269446"
  • やはり物心ついた頃には、もう孔子の教えを当たり前のものとして受け取っていましたからね。
    So before I was able to think for myself, Confucian teachings were already a part of my daily life.〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2449621"
  • ギネスブックが、古代中国の哲学者、孔子の家系図が世界最長であると確認しました。
    The Guinness Book of World Records has confirmed ancient Chinese philosopher Confucius' family tree is the world's longest."MB003646", "2466526"
  • コメントをザッと読むと、ビジターの圧倒的多数が、学校の試験をパスするため、そのためだけに、孔子に神様としての助けを求めていることが分かる。
    A quick scan through the comments reveals that the overwhelming majority of the visitors solicited help from Confucius in his role as a saint-god, for no other reason than the passing of school exams.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Robert Woo 【和訳】Izumi Mihashi 【License】CC BY 3.0
  • 今の日本で、孔子の教えはどう生かされていると思いますか?
    How are Confucian teachings being viewed in today's Japan?〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2322790"
  • 儒教の創始者である孔子は、道徳の重要性を説きました。
    The founder of Confucianism emphasized the importance of morality."MB003646", "2486108"
  • 具体的に孔子の思想とは、何なのでしょうか? またそれは日本へどんな影響を与えたのでしょう?
    What is the bask philosophy of Confucianism and how has it changed Japan?〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2558066"
  • 孔子
    【形】
      anti-Confucian
  • 国産映画『孔子』に道を譲るため、『アバター』の2次元バージョンが中国の映画館から引き上げられたとのうわさがウェブを駆け巡ったが、政府関係者は即座に否定した。
    A rumor circulated on the web that all the 2D versions of Avatar have been pulled out of the Chinese cinemas to make way for the domestic movie Confucius.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Robert Woo 【和訳】Izumi Mihashi 【License】CC BY 3.0
  • 多くの人々がこういう冗談を言っている。国の利益のため孔子のオーラを私物化し、行政命令で孔子の新しい映画を見るようにと強制するかもしれないと。そして、中国人の多くが共感を覚えている人気の洋画は追い出すのだろうと。
    Many people ridicule at yet another possible attempt to appropriate the aura of Confucius to the service of the State, by using executive order to make sure that people will watch the new film, while ousting a popular western film that evokes sympathetic feelings among many Chinese.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Robert Woo 【和訳】Izumi Mihashi 【License】CC BY 3.0
  • 孔健さんが孔子の子孫ということを実感としてお感じになったのは、いつ頃でしたか?
    When did it really hit home to you that you are the descendant of Confucius?〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2561925"
  • 批林批孔(林彪と孔子の教えを批判する)の運動があちこちで起こりました。
    All around the country, protests against Confucius and Lin Piao teachings were taking place.〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2239250"
  • 日本の社会や組織のシステムにある『礼』と『秩序』は、まさに孔子の発想です。
    The courtesy and order in Japan's society and systems are very Confucius.〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067018", "2480056"
  • 現在、世界には300万人以上の孔子の子孫がいるといわれています。
    It is said he now has more than three million descendants around the world."MB003646", "2376796"
  • 皇帝たちは絶対的な権力を確立するため、天命という思想を拡大解釈し利用してきた。今日の指導者たちは社会の調和という概念を強固にするため、儒教をあがめている。国粋主義者たちもこの輪に加わっているが、理由は単純に孔子が中国人だからということだ。
    The emperors borrowed the extensive imagery of mandate of heaven to consolidate their ultimate power; now, the contemporary leaders praise Confucianism to reinforce the concept of a harmonious society; while nationalists also join the party simply because Confucius was Chinese.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Robert Woo 【和訳】Izumi Mihashi 【License】CC BY 3.0