語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 50
* データの転載は禁じられています。  
  • mother-in-law〔【複】mothers-in-law〕
  • mother-in-law〔インターネット上ではMILと略されることがある〕
  • が嫁をいじめるのは常識です。
    It isn't unusual for mothers-in-law to be cruel to their daughters-in-law.
  • とうまくやっていく
    get along with one's mother-in-law
  • に歯向かう
    oppose one's mother-in-law
  • のおせっかい
    mother-in-law's meddling
  • は、かつては自分も嫁だったことを覚えていない。
    The mother-in-law remembers not that she was a daughter-in-law.〔ことわざ〕
  • はいつも私にきつくあたる。
    My mother-in-law is always so stern with me.
  • は同居が当たり前のことだと思っていた。
    His mother-in-law felt that living together was expected.
  • 「確かにの叫び声が聞こえた。」
    "Surely I heard the cry of my husband's mother,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-07", "2176509"
  • あなたの話は、が神経にさわることをすると言っているように聞こえる。
    I think your mentioning your mother-in-law hits a raw nerve.
  • いくつか言うなら、言葉の問題、との問題、子どもの教育の問題。
    There are problems of language, mother in laws, and child education to name a few.〔【出典】Hiragana Times, 1995年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT104036", "2516917"
  • さんから電話がかかってくると、「急に忙しくなって」電話の部屋以外の用事をしに出て行きますね。
    You avoid being in the room when your mother-in-law is other phone, being suddenly "extremely busy."〔【出典】Hiragana Times, 1998年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT139086", "2574440"
  • さて映画『華岡青洲』は青洲がいかにして麻酔剤の開発に成功したかを描くドラマであると同時に、テレビのホームドラマでおなじみの嫁との葛藤の話でもあります。
    The film 'The wife of Seisyu Hanaoka' is not only a film about Seisyu's successful development of the anesthesia, it also depicts the troubles between a daughter-in-law and her mother-in-law which is a familiar sights in a soap opera.〔【出典】Hiragana Times, 1999年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT157048", "2484543"
  • しかも、彼が嫁との板挟みになることもないだろう。
    Besides, he wouldn't be in the between 'yome (his wife)' and 'shuutome (his own mother)'〔【出典】『日本のスーパーヒーロー伝説』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA04-152", "2266774"
  • そこでお園のは寺に行き、住職にことの次第をすべて話して助けをこいました。
    The mother of O-Sono's husband then went to the temple, and told the chief priest all that had happened, and asked for help."TANPEN05", "2493125"
  • その内容は、痴呆症のを殺した罪に問われている主婦の裁判についてのものだ。
    The story is about the trial of a housewife who is accused of killing a mother-in-law suffering from dementia.〔【出典】Catch a Wave, 2003年3月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • また、日本人の両親にしても、以前ほどは「嫁・」の関係に固執しなくなった傾向もある。
    Japanese parents have also become less stubborn than before about the relationship between the mother-in-law and the daughter-in-law.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-101", "2388859"
  • 一度、あまり不自然でない感じで自分から電話をし、最低でも20分(試しに)おしゃべりして、おさんの楽しい生活のニュースを聞いてあげましょう。
    Next time, without showing anything strange, pick up the phone and spend at least 20 minutes (that's a trial) getting news about her exciting life.〔【出典】Hiragana Times, 1998年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT139086", "2411220"
  • 医学の進歩に、嫁との争いが貢献していたとはなんとも皮肉な話です。
    It is an irony that the wranglings of a wife and mother-in-law contributed toward the development of medical science.〔【出典】Hiragana Times, 1999年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT157048", "2374803"
  • 口うるさい
    nagging mother-in-law
  • 向こうのから子どもへのプレゼントが送られてきても、『見るのも嫌!』と嫌悪感をあらわにする女性もいます」
    Some women openly declare "I don't even want to look at it!" when her mother in-law sends presents for her children."〔【出典】Hiragana Times, 1996年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT115020", "2453680"
  • 地方など家族関係の濃い地域では、まだ日本の伝統が残っているかもしれないが、嫁・関係も現代的になっている。
    In rural areas where family bonds are strong some Japanese traditions may still remain, but relationships between mothers and daughters-in-law are contemporary.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-101", "2363738"
  • 夫のそばに、も義理の姉妹もいない嫁は、本当に幸せな結婚をしたといえる。
    She is well married, who has neither mother-in-law nor sister-in-law by her husband.〔ことわざ〕
  • 嫁とは、ヒョウの嵐と暴風雨のようなもの。
    Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hail storm.〔ことわざ〕
  • の仲がギクシャクし、妊娠していたことも重なり、ストレスがかなりたまっていたようだ。
    It seem she was getting quite stressed because her relationship with my mother was going sour and at the same time, she was pregnant.〔【出典】Hiragana Times, 2000年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT169014", "2379046"
  • 問題
    trouble between one's wife and one's mother
  • 日本における嫁と
    bride and one's mother-in law in Japan
  • 日本人同士を対象にしたアンケートだが、理想の嫁・関係は「先輩と後輩のような親しき仲にも礼儀あり」と答えた人がいちばん多かったという結果が出たのである(既婚の息子を持つ40~80歳代の女性416人に対して行ったアンケート。ライフデザイン研究所)。
    Data taken from a survey of Japanese couples revealed that most people think the best relationship between a mother-in-law and a daughter-in-law is one that is "a familiar and yet polite one like that between a superior and an inferior" (a survey of 416 women between their 40s and 80s who have a married son, conducted by the Life Design Research Institute).〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-101", "2283498"
  • 昔から日本では、結婚すると夫の実家で夫の両親と同居することが常とされてきた。しかし同居すると嫁が価値観の違いなどから不仲になり、昼間留守がちな夫は仲裁役もできず、家庭内不和へと発展するケースが多かった。
    For a long time, it has been the norm in Japan for a married couple to live with the husband's parents in the husband's family home, but in many cases the mother-in-law and the wife get into bad terms with each other over some values differences, and the husband, who tends to be absent during the day, cannot play the role of mediator, so troubles develop with the family.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA03-085", "2297949"
  • 最近どうしてるの?さんとの暮らしはどう?
    How's it going these days? How do you like living with your mother-in-law?"YOME-013", "2083721"
  • 最近よくにまつわるひどい話を聞きますが、私の姑は本当の母のような感じがします。c
    Today you hear so many mother-in-law horror stories but my feelings are that I love my mother-in-law like my own mother.〔【出典】Hiragana Times, 1997年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT129028", "2544218"
  • 特に、外国人妻が夫の母親・に関して、感じる不満の声はこのようなものである。「結婚するときは猛反対して、家にも来なかったのに、子どもが生まれたら別人のようになった。
    Foreign wives, in particular, express their dissatisfaction with their husband's mother, or the mother-in-law, and say things like, "She was totally opposed when we got married and didn't even come to our house, and yet she's like a completely different person now after our child was born.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-101", "2301106"
  • 私のはまだまだくたばらないでしょう。
    My mother-in-law won't drop dead for a while yet.◆【使い方に注意】drop dead〈俗〉
  • 階下で皆で相談をしたところ、お園のがこう言いました。「女性はこまごまとした物が好きなものですし、お園は自分の持ち物にとても愛着を持っていました。
    Below they talked together; and the mother of O-Sono's husband said: "A woman is fond of her small things; and O-Sono was much attached to her belongings."TANPEN05", "2266443"
  • 息なやり方
    half [halfway] measures
  • 息な対応
    feeble response
  • 息な手を使う
    【自動】
      finagle
  • 息な手段で~を得る
    【他動】
      finagle
  • 息な手段を講じる
    make underhanded deals
  • 息手術
    palliative operation
  • 息的シャント
    palliative shunt《医》
  • 息的再建術
    palliative correction
  • 息的処置
    palliative procedure
  • 息的放射線治療
    palliative radiotherapy
  • 息的治療
    palliative treatment〔患者の苦痛を緩和する医療〕
  • ~するために息な手段を使う
    resort to a cheap trick to
  • みたいな人
    • old maid
    • old woman
  • 肺周辺の悪性細胞を含んだ液体の吸引は、息的手術と見なされた。
    Aspiration of the malignant fluid around the lung was considered a palliative operation.〔【出典】『キクタンメディカル 3. 診療と臨床検査編』(アルク刊)〕
  • 非特異的な息的介入
    non-specific palliative interventions