The saying "Kamo ga negi shotte yatte kuru", refers to a good-natured but gullible person who helps the people planning to fool him to get what they need to achieve this.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA03-060", "2504100"
「年取ったら、私、絶対あんな格好しないわ」
"When I'm old, I vow that I'll never wear such clothes."〔【出典】Hiragana Times, 1999年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT149040", "2182846"
いい格好したがりの人ばかりいるから、何も進みやしない。
We have too many chiefs and not enough Indians [all chiefs and no Indians], so nothing has proceeded.
お人好し
→ お人よし
それがあのお人好しで、努力家で、たたき上げの実業家です。
that simple, strenuous, self-made captain of industry.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FISHE", "2597221"
そんな格好してどうしたんですか。/何でそんな格好しているの?
What's with the get-up?◆【使い方に注意】get-up〈話〉
今走っている方々は、スポーツを本当に愛好している人たちです」
Today's runners are people who truly love the sport."〔【出典】Hiragana Times, 2010年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT290006", "2544264"