語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 女官 該当件数 : 8
* データの転載は禁じられています。  
  • 女官
    • dame d'honneur〈フランス語〉
    • lady-in-waiting(女王の)
    • maid of honor(女王に仕える)
  • 女官頭(がしら)は、ほかの人たちとおんなじに、ひどくおなかがへって、がまんできないほどでしたから、だしぬけに大きな声で、お姫さま、お夕飯(ゆうはん)のおしたくができましたと、申しあげました。
    The lady of honor, being as sharp set as the other folks, grew very impatient, and told the Princess aloud that the meal was served.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BEAUT", "2489895"
  • そこで夕飯(ゆうはん)の食卓(しょくたく)について、王女づきの女官(じょかん)たちがお給仕(きゅうじ)に立ちました。
    where they supped, and were served by the officers of the Princess's household.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BEAUT", "2599835"
  • 女王付き女官
    a woman of the bedchamber〈英〉
  • 妖女は、魔法(まほう)の杖(つえ)をふるって、王様とお妃をのぞいては、お城のなかの物のこらず、それはおつきの女教師(おんなきょうし)から、女官(じょかん)から、おそばづきの女中(じょちゅう)から、宮内(くない)官、表役人(おもてやくにん)、コック長、料理番(りょうりばん)から、炊事係(すいじがかり)、台所ボーイ、番兵、おやといスイス兵、走り使いの小者(こもの)までのこらず、杖(つえ)でさわりました。
    she touched with her wand everything in the palace (except the King and Queen), -- governesses, maids of honor, ladies of the bedchamber, gentlemen, officers, stewards, cooks, undercooks, kitchen maids, guards with their porters, pages, and footmen;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BEAUT", "2596282"
  • 室町時代には宮中の公家や女官の遊びであったが、江戸時代に一般庶民の遊びとなった。
    • In the Muromachi period, the game was played only by nobles and ladies of the Imperial Court, but by the Edo Period it had become an amusement of the common people."NIPO-225", "2364739"
    • In the Muromachi period, the game was played only by nobles and ladies of the Imperial Court, but by the Edo period it had become an amusement of the common people."NIPO-290", "2364739"
  • 最初、藤原さんは女官が伝統的に着用した着物である十二単を、陣内さんは公家が着用した正装用の着物である束帯を着た。
    At first, Fujiwara was in a junihitoe, a kimono traditionally worn by court ladies, and Jinnai was in a sokutai, a formal kimono worn by court nobles.〔【出典】Catch a Wave, 2007年2月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 行列の後半には、花で飾られた牛車や女官の列が続き、クライマックスは輿に担がれ十二単を身にまとった斎王代、この祭りの主役女性の登場であった。
    In the rear half of the procession there were parades of oxcarts decorated with flowers and court ladies, and then came the climax: the saio-dai, or leading lady of the festival, carried in a palanquin and wearing a 12-layered kimono."IC015001", "2367127"