語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 夫婦 該当件数 : 765

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • 夫婦
    • baron and feme《法律》
    • baron et femme《紋章》
    • couple
    • husband and wife〔日本語と語順が同じ〕
    • man and wife
    • married couple
    • wedded pair
  • 夫婦2人だけの家庭
    family of two
  • 夫婦2人で日本を後にした。
    The couple left Japan together.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT170012", "2479792"
  • 夫婦あわせると26段という実力者。
    Together, they have a total of 26 dan.〔【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT167027", "2544533"
  • 夫婦からみれば、2人の子どもであり、責任を負う立場だ。
    From the perspective of the husband and wife, it is their child, and they are responsible for the child.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-101", "2302780"
  • 夫婦が、婚姻の届出前に、その財産について別段の契約をしなかったときは、その財産関係は、次款に定めるところによる。
    The property rights and duties of a husband and wife shall be prescribed by the following subsections, unless they entered into a contract setting forth otherwise, regarding their property before giving notification of the marriage.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 夫婦がそれぞれ結婚前の姓を名乗ることを認める
    permit husbands and wives to use their surnames they had before their marriage
  • 夫婦がともに双子であったのは偶然の一致であった。
    It was a coincidence that the husband and wife were both twins.
  • 夫婦がん
    conjugal cancer [carcinoma]
  • 夫婦が二人以上の子どもを持つことを禁止する
    restrict couples from having more than one child
  • 夫婦が何十年も連れ添っていたら、絆はびくともしないはずです。
    After a couple is together for decades, the bond shouldn't be unbreakable.
  • 夫婦が別々の姓を名乗ることを禁じる
    prohibit married couples from using separate surnames
  • 夫婦が同等および平等の権利を有することに基礎を置く
    be based on the principle of equality and equal rights between husband and wife
  • 夫婦が持てる子どもの数を制限する
    restrict the number of children couples can have
  • 夫婦が日本で離婚した場合、共同親権という法的な規定が日本にはない。
    When a couple divorce in Japan, there is no legal provision for joint custody.〔【出典】Hiragana Times, 2003年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT206018", "2560948"
  • 夫婦が法定財産制と異なる契約をしたときは、婚姻の届出までにその登記をしなければ、これを夫婦の承継人及び第三者に対抗することができない。
    If a husband and wife have entered into a contract that departs from the statutory property system, the contract may not be asserted against the successor in title of the husband or wife, or a third party unless registered prior to notification of marriage.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 夫婦が結婚後もそれぞれの性を名乗ることを認める
    allow couples to keep one's own surnames after marriage
  • 夫婦げんか
    • a connubial quarrel
    • marital quarrel [spat]
    • a marital squabble
    • a marital tiff
    • a matrimonial quarrel
    • a matrimonial squabble
    • a matrimonial tiff
  • 夫婦げんかなら家でしてください。
    Have your marital quarrel [spat] at home, please.
  • 夫婦げんかの声も聞こえるほどでした。
    You could hear when a husband and wife were having a fight."IC015006", "2575744"
  • 夫婦そろって働く共働きは、珍しいことではない。
    Both the husband and wife working for a living are not unusual.〔【出典】Hiragana Times, 1995年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT103022", "2268028"
  • 夫婦そろって同じ気持ちがあれば結婚というものがうまくいくということであれば、それこそ、プラマーご夫妻がお互いにお持ちになられた大切な特質であったと思います。
    If having things in common helps a marriage to endure, this surely was an important attribute that they shared."SPEE0035", "2349010"
  • 夫婦だけで経営する
    【形】
    1. ma-and-pa〈米話〉
    2. mama-and-papa〈米話〉
    3. mom-and-pop〈米話〉
  • 夫婦だけの家庭
    husband-wife household
  • 夫婦で1日の出来事を話します。
    My husband and I talk about the day's events.
  • 夫婦でN社の商品を飲みながら、幸せそうに見詰め合う。
    The husband and wife look at each other happily while drinking Company N's product.〔【出典】Hiragana Times, 1999年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT153010", "2488462"
  • 夫婦であることとセックスとは関係ないと思っていたし、私はセックスはあまり好きではありませんでした。
    I thought that being married had nothing to do with sex and anyway, I didn't care for it much.〔【出典】Hiragana Times, 1995年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT105008", "2342031"
  • 夫婦でペアルックのセーターを着る
    wear the same sweater as one's spouse
  • 夫婦で力を合わせて働く
    work together as a married couple
  • 夫婦で里帰りしたときにこんなことがあった。
    The following happened when she and her husband came back to China to pay a visit to the family.〔【出典】『中国人の秘密』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA16-029", "2485745"
  • 夫婦として~について話し合う時間を持つ
    spend time as a couple talking about
  • 夫婦とそのどちらかの愛人の3人が同居する関係
    menage a trois〈フランス語〉
  • 夫婦とも
    both spouses
  • 夫婦と子どもだけのいわゆる核家族は数量としては横ばいであるが、世帯構造から見ると減少した(41%→31%)。
    The number of nuclear families (consisting of two parents and their children) showed little change, but declined in terms of percentage of all households (from 41% to 31%)."NIPO-184", "2495188"
  • 夫婦にとっては、まさに円熟期。人生を共に歩み、老後の生活を待つのみ。
    For a married couple it should be their golden years, walking down the path of life hand in hand, awaiting the arrival of old age.〔【出典】Hiragana Times, 1995年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT105019", "2297958"
  • 夫婦にとっては当然のことである
    be natural for husband and wife
  • 夫婦にとって一番うれしかったことは、2003年の10月に長女のアリヤが生まれたことだ。
    The couples' biggest highlight was the birth of their little girl Aliya in October 2003.〔【出典】Hiragana Times, 2004年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT215025", "2479844"
  • 夫婦になる
    • become one (flesh) with
    • be conjoined in wedlock
  • 夫婦になる二人
    husband-and-wife-to-be
  • 夫婦に子どもがいる場合、その子どもを引き取る親権者を決めないと、離婚は認められない。
    A divorce cannot be recognized if the couple has children and the couple does not decide who will take over parental authority.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-156", "2225540"
  • 夫婦に起こる
    occur in husband and wife
  • 夫婦
    【形】
    1. conjugal
    2. marital
    3. married
  • 夫婦のどちらかが50歳以上なら、2人で2000円で映画を見ることができる。
    If one person in a couple is over 50 years old, they can watch a movie for 2,000 yen together.〔【出典】Catch a Wave, 2005年7月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 夫婦のどちらかが日本人であれば、生まれてきた子は日本人となりますが、あなたの赤ちゃんはネパール国籍ですから、あなたはその子のビザを取得するための手続きをする必要があります。
    When either of the couple is a Japanese, the baby is recognized as Japanese, but since your baby has Nepalese nationality, it will be necessary for you to obtain a visa for the child.〔【出典】Hiragana Times, 2006年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT240031", "2561996"
  • 夫婦のどちらかが日本人でなくてはならない。
    At least one of the couple must be Japanese.〔【出典】Hiragana Times, 1990年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT043011", "2260496"
  • 夫婦の一方が他の一方に対して有する権利については、婚姻の解消の時から六箇月を経過するまでの間は、時効は、完成しない。
    With respect to any right which either husband or wife has vis-a-vis the other spouse, the prescription shall not be completed until six months elapse from the time of the dissolution of the relevant marriage.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 夫婦の一方が日常の家事に関して第三者と法律行為をしたときは、他の一方は、これによって生じた債務について、連帯してその責任を負う。ただし、第三者に対し責任を負わない旨を予告した場合は、この限りでない。
    If one party to a marriage engages in a juristic act with a third party regarding everyday household matters, the other party shall be jointly and severally liable for debts that arise from that act; provided that this shall not apply if prior notice is given to the third party to the effect that the other party will not assume such liability.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 夫婦の一方が日本を常居所とするなら、日本の法律による」
    If one spouse has lived in Japan the longest, the Japanese laws should be followed."〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-148", "2349606"
  • 夫婦の不調和
    marital disharmony
  • 夫婦の働く灯台は、東京湾の観音崎灯台から始まり、雪の北海道、九州の南の果ての孤島、瀬戸内海、佐渡が島と、日本の各所にわたります。
    The couple work in lighthouses of different regions in Japan: starting from Kannonzaki in Tokyo, they move to snowy Hokkaido, to an isolated island south of Kyushu, to the Inland Sea, and to Sadogashima.〔【出典】Hiragana Times, 1997年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT133051", "2479831"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9