One of the causes for "natsu-bate" is a lack of vitamin B1, which supports the nervous system and muscles.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA03-091", "2424310"
夏ばてをして痩せる
lose weight because of the heat
これら夏ばてに負けない体づくりには、食事療法が手軽で効果的だ。
Watching what you eat is an easy and effective way to build up your body's defenses so that you won't succumb to "natsu-bate".〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA03-091", "2551301"
しかし、うなぎは栄養価が高く夏ばてに効果があるので、あながち間違いでもないようだ。
The nutritional value of eel is high, however, and it appears that it may well be effective in preventing "natsu-bate".〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA03-091", "2495404"
So, yes, Japanese people are probably quite good at finding ways to feel cooler in summer and there are many ways to relieve summer lethargy, such as fireworks, beer and crushed ice.〔【出典】Hiragana Times, 2000年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT166046", "2451847"
There is an old saying that when you eat eel on "Doyo no Ushi" Day (18 days before the first day of autumn, on the day of the Ox, from the 12 symbols of the Chinese zodiac), then you won't suffer from natsu-bate."〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA03-091", "2518157"
ウナギはとても栄養があり、夏ばてを克服するのに役立つと考えられている。
Eel is very nutritious and is thought to help overcome summer fatigue.〔【出典】Catch a Wave, 2012年8月3日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
ゴーヤーを食べると夏ばて防止に役立つといわれています。
It is said eating Goya helps to beat the summer heat."MB000323", "2376795"
There are some annual events related to this calendar. For example, people eat eel on the day of the ox in mid-summer to recover from fatigue."A0000277", "2517050"
暑さで夏ばてする
get tired because of the summer heat(体が)
犬の夏ばて防止策についての獣医のインタビューも掲載されています。
There is also an interview with a veterinarian about means to prevent dogs' summer fatigue."MB003127", "2518079"