The images and the music underscore a very simple fact: the National Symphony Orchestra is just like any other workplace in America."VOA-S104", "2488652"
Nowadays these schools generally attract a broader international mix of students, but some international schools continue to offer programs similar to those offered at schools in the U.S., and some parents seem concerned that their children will become "too American" if they attend such schools.〔【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA09-086", "2416327"
This is no different from the installation instructions, just make sure that your root= points to the ATA RAID device.〔【出典】Gentoo Linux ◆【License】CC-BY-SA-2.5 ◆【編集】独立行政法人情報通信研究機構 〕
しかし、留学生の就職が今も困難であることは変わりない。
However, the fact that it is still difficult for foreign students to find work has not changed.〔【出典】Hiragana Times, 1998年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT140008", "2327307"
どんな人の血の色も、赤には変わりない。
Human blood is all of a color.〔ことわざ〕
まあまあだね。/変わりないよ。/いつも通りさ。
Nothing much.〔「元気?」、「どうしたの?」などへの応答として。〕
われわれは皆、アダムの子孫。/人は皆、人間であることには変わりない。
We are all Adam's children.〔ことわざ〕
エイズにかかっていても友達には変わりないから、今まで通りの付き合いをする。
Continue the friendship just as before, despite my friend being infected.〔【出典】Hiragana Times, 1993年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT075054", "2281650"
今はスランプだが、最高のスターであることに変わりない。
In a slump, but still the biggest star ever.〔【出典】Hiragana Times, 1990年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT039027", "2358552"
他と変わりない
without (any) [with no] particular distinction
元気でやっていますか?、お変わりないですか?
How are you holding up?《挨拶{あいさつ}》
初心者と変わりない
be a virtual novice
千ポンドだろうとわらの束だろうと、この世の終わりにあっては変わりない。
A thousand pounds, and a bottle of hay, is all one thing at doomsday.〔ことわざ〕
外見上は何ら変わりない
outwardly remain the same
対外的には何ら変わりない
remain the same externally
少しもお変わりない
haven't changed a bit
少量ながらも飲む回数が多過ぎれば、飲み過ぎに変わりない。
He who drinks a little too much drinks much too much.〔ことわざ〕
彼女と私の関係は変わりない」
Our relationship has not changed."〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA10-090", "2427649"
施すことを拒むことと、渋々施すことは、なんら変わりない。
To refuse and to give tardily is all the same.〔ことわざ〕
We the local people of Bondi Beach welcome them, their personalities are their own, they are not different to us and they try not to be different amongst other Japanese touring or visiting the country.〔【出典】Hiragana Times, 1994年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT088048", "2554717"
見たものは君と変わりないと思う」
I imagine that you saw all that I did."〔【出典】英文:"The Adventure of the Speckled Band" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SPEC", "2336743"