語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 変わりない 該当件数 : 34
* データの転載は禁じられています。  
  • 変わりない
    What's up?〔インターネット上ではWU?と略されることがある〕
  • 変わりないよ。
    The same as usual.《調子を聞かれて》
  • ~と何ら変わりない
    be no different than
  • (人)の母親であることには変わりない
    can never cease from being someone's mother
  • (人)の父親であることには変わりない
    can never cease from being someone's father
  • 〔that以下〕であることに変わりない
    The fact remains that
  • 「どっち買ったらいいと思う?これは5ドルであっちのは50セント高いの」「どっちでも好きな方買えよ。5ドルと5ドル50セントだろ?大して変わりないよ」
    "Which one do you think I should get? This one is 5 bucks and that one is 50 cents more." "Get whichever you like. 5 bucks and 5.50? Same difference."
  • 「やあ、どうしてる?」「別に変わりないよ」
    "Hey, what's going on?" "Oh, nothing much."
  • 「やあ、ボブ。どうしてる?」「変わりないよ」
    "Hey, Bob, what's up?" "Nothing much."
  • 「久しぶりだね。変わりない?」「いつも通りだよ」
    "It has been ages. Anything new?" "Nothing much."
  • 変わりないことと思います。
    I hope you've been well.
  • こうしたイメージや音楽は、簡単な事実を明確に示しています。つまりワシントン・ナショナル交響楽団は、米国の一般の職場となんら変わりないということです。
    The images and the music underscore a very simple fact: the National Symphony Orchestra is just like any other workplace in America."VOA-S104", "2488652"
  • このような学校は最近ではおおむね広範囲のいろいろな国の生徒に人気があるが、アメリカの教育と変わりない教育をずっと続けているインターナショナルスクールもあり、そのような学校に通って子どもが「アメリカ人化」してしまうのを心配する親もいる。
    Nowadays these schools generally attract a broader international mix of students, but some international schools continue to offer programs similar to those offered at schools in the U.S., and some parents seem concerned that their children will become "too American" if they attend such schools.〔【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA09-086", "2416327"
  • これは通常のインストール手順と何ら変わりないですが、ただroot=がATARAIDデバイスを示すようにします。
    This is no different from the installation instructions, just make sure that your root= points to the ATA RAID device.〔【出典】Gentoo Linux 【License】CC-BY-SA-2.5 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • しかし、留学生の就職が今も困難であることは変わりない
    However, the fact that it is still difficult for foreign students to find work has not changed.〔【出典】Hiragana Times, 1998年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT140008", "2327307"
  • どんな人の血の色も、赤には変わりない
    Human blood is all of a color.〔ことわざ〕
  • まあまあだね。/変わりないよ。/いつも通りさ。
    Nothing much.〔「元気?」、「どうしたの?」などへの応答として。〕
  • われわれは皆、アダムの子孫。/人は皆、人間であることには変わりない
    We are all Adam's children.〔ことわざ〕
  • エイズにかかっていても友達には変わりないから、今まで通りの付き合いをする。
    Continue the friendship just as before, despite my friend being infected.〔【出典】Hiragana Times, 1993年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT075054", "2281650"
  • 今はスランプだが、最高のスターであることに変わりない
    In a slump, but still the biggest star ever.〔【出典】Hiragana Times, 1990年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT039027", "2358552"
  • 他と変わりない
    without (any) [with no] particular distinction
  • 元気でやっていますか?、お変わりないですか?
    How are you holding up?《挨拶{あいさつ}
  • 初心者と変わりない
    be a virtual novice
  • 千ポンドだろうとわらの束だろうと、この世の終わりにあっては変わりない
    A thousand pounds, and a bottle of hay, is all one thing at doomsday.〔ことわざ〕
  • 外見上は何ら変わりない
    outwardly remain the same
  • 対外的には何ら変わりない
    remain the same externally
  • 少しもお変わりない
    haven't changed a bit
  • 少量ながらも飲む回数が多過ぎれば、飲み過ぎに変わりない
    He who drinks a little too much drinks much too much.〔ことわざ〕
  • 彼女と私の関係は変わりない
    Our relationship has not changed."〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA10-090", "2427649"
  • 施すことを拒むことと、渋々施すことは、なんら変わりない
    To refuse and to give tardily is all the same.〔ことわざ〕
  • 的に近くても当たらぬは遠く外れたと同じ。/いかに成功に近くても失敗は失敗。/少しでも失敗は失敗。/失敗したことには変わりない。/五十歩百歩。
    A miss is as good as a mile.《諺》〔【直訳】1インチの失敗も1マイルの失敗と同じ。〕
  • 目の見えない馬には、人が首を縦に振るのも片目をつむって合図するのも変わりない
    A nod is as good as a wink to a blind horse.〔物事の理解が速い者に対しては、わずかなヒントや間接的な物言いでも十分分かってもらえるという意味。◆ことわざ〕
  • 私たちボンダイ・ビーチの住民は彼らを歓迎しています。彼らの人格は彼ら自身のものですが、私たちと何ら変わりないし、この国にやって来て旅行するほかの日本人と変わりません。
    We the local people of Bondi Beach welcome them, their personalities are their own, they are not different to us and they try not to be different amongst other Japanese touring or visiting the country.〔【出典】Hiragana Times, 1994年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT088048", "2554717"
  • 見たものは君と変わりないと思う」
    I imagine that you saw all that I did."〔【出典】英文:"The Adventure of the Speckled Band" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SPEC", "2336743"