-
壷
→ つぼ
-
壷型
→ つぼ型
-
「この薬壷のうちの一つを差し上げましょう。」
"One of these I will give you,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2174652"
-
「アメリカマーケットのイメージは多くの特定の商品に特化する高級店や高級志向のニーズがある、とても成熟したマーケットで、そのマーケットの中のスペースに、私たち自身がそれを見つけられたことは幸せです」と壷内さんは語る。
"Our image of the American market is that it is a very mature market containing many high-end stores serving specialized niches and high-end needs and within that market we are happy to have found a niche for ourselves in that space," Tsubouchi says.〔
【出典】Hiragana Times, 2005年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT224017", "2174849"
-
「展示会ではアメリカの人がうちのタオルを好まないのではないか、また、製品は受け入れられないのではと思いました」と壷内さんは言う。
"At the show, we thought maybe American's might not like our towels and that our product may not be well-received," Tsubouchi says.〔
【出典】Hiragana Times, 2005年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT224017", "2162237"
-
「有機タオルの色は普通白に限られていました」と壷内さんは言う。
"White used to be the only choice of color for organic towels," Tsubouchi says.〔
【出典】Hiragana Times, 2005年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT224017", "2183192"
-
「環境を配慮していいことをしている、あるいは『有機だから、いい』と言うことはたやすいですが、うちはもっと先を行き、うちのタオルのデータを発表し、有機製品だという証明書をもらっています」と壷内さんは言う。
"It's easy to talk about doing environmentally good things and say 'It's organic, so it's good,' but we go a step further and release all the data about our towels and obtain certification to prove they are organic," Tsubouchi says.〔
【出典】Hiragana Times, 2005年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT224017", "2171760"
-
この壷に入っていたワインは、よっぽど上等だったに違いない。
How nice must the Wine itself have been,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-094", "2323482"
-
これは1990年代初期に池内タオル(株)が直面した手ごわい挑戦だったと、壷内基営業統括部長は説明する。
This was the daunting challenge faced by Ikeuchi Towel Co., Ltd in the early 1990s as depicted by the company's Director Planning Manager Mr. TSUBOUCHI Motoi.〔
【出典】Hiragana Times, 2005年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT224017", "2538530"
-
しかし、壷から手を抜こうとして、途中で手が引っかかり、抜けなくなってしまった。
but when he tried to pull out his hand, he was prevented from doing so by the neck of the pitcher.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-046", "2591292"
-
そうしてヘレネーはその薬のつまった、金のかわった薬壷を見せた。
Then she showed him strange phials of gold, full of this drug:〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2514264"
-
そこでユリシーズは、女司祭が後ろをむいたときに、ぼろ着のなかから金の薬壷をこっそり取り出し、自分の傍らの磨きあげた床に置いた。
Then Ulysses, when her back was turned, slipped the gold phial out of his rags, and let it lie on the polished floor beside him.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2513463"
-
そこでユリシーズは薬壷をずだ袋にしまい、非常に用心しながら、暗闇のなかを祭壇に這って行き、トロイアの幸運の宝を盗んだ。
Then Ulysses put the phial in his wallet, and crept very cautiously to the altar, in the dark, and stole the Luck of Troy.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2513458"
-
そこでユリシーズは金の薬壷をとり、心中ひそかに喜んだ。
So Ulysses took the phial of gold, and was glad in his heart,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2449531"
-
そこで女司祭は立ち止まり、薬壷を拾い、興味深そうにそれを見た。
and she stooped and picked it up, and looked at it curiously.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2586765"
-
それでユリシーズはまた乞食の身なりをして、杖をもち、エジプト人の薬のはいった金の薬壷をぼろの中に隠し、ヘレネーのくれた新しい服と剣をずだ袋にいれて、いとまごいをして、
So he clothed himself again as a beggar, and took his staff, and hid the phial of gold with the Egyptian drug in his rags, and in his wallet also he put the new clothes that Helen had given him, and a sword, and he took farewell, saying,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2449878"
-
それで彼女はもっと薬を摂り、それから薬壷を閉め、床に置くと、賛美歌を唱いながら行ってしまった。
and she took more and more, and then closed the phial and laid it down, and went along murmuring her hymn.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2586771"
-
それはエジプト人作った薬壷で、魔法の呪文と獣と花の模様でおおわれていた。
phials wrought by the Egyptians, and covered with magic spells and shapes of beasts and flowers.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2595837"
-
ほかの家庭で、またはアンティークショップでも、あちこちで日本や中国の食器や壷類を見掛けた。
I have seen Japanese and Chinese utensils, pots and etc, in houses and antique shops all over.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT073031", "2336098"
-
ぼくはロイドに言われて別の壷を取り上げた。
I picked up another pot he indicated,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHADO", "2338701"
-
ぼくは手を引っ込めて人差し指を――壷に突っこんだ指だ――見ようとしたけど、それは消えていた。
On withdrawing my hand I glanced at the forefinger, the one I had immersed, but it had disappeared.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHADO", "2422491"
-
ハエたちは、倒れた壷から溢れ出る、蜜の匂いに誘われて、台所へとやって来た。
A NUMBER of Flies were attracted to a jar of honey which had been overturned in a housekeeper's room,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-028", "2223905"
-
ハエとハチミツ壷
The Flies and the Honey-Pot〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-028", "2466013"
-
一つは陶器の壷で、一つは真鍮の壷だった。
one made of earthenware and the other of brass.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-089", "2595550"
-
二つの壷
The Two Pots〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-089", "2471777"
-
二つの壷が、川に流されていた。
A RIVER carried down in its stream two Pots,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-089", "2223991"
-
女司祭が戻って来ると、その松明の光がきらめく薬壷を照らした。
When the priestess came back again, the light from her torch fell on the glittering phial,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2563993"
-
少年は、ハシバミの実がたくさん入った壷に手を突っ込み、
A BOY put his hand into a pitcher full of filberts.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-046", "2222954"
-
油壷
→ 油つぼ
-
涙壷
→ 涙つぼ
-
熱湯が入った壷
an urn of boiling water
-
痰壷
→ 痰つぼ
-
老婆とワイン壷
The Old Woman and the Wine-Jar〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-094", "2469889"
-
老婆は地下室を片づけていて、空のワイン壷を見つけた。
AN OLD WOMAN found an empty jar which had lately been full of prime old wine and which still retained the fragrant smell of its former contents.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-094", "2231589"
-
茶壷
→ 茶つぼ
-
薬壷から甘い香りがして、女司祭は薬壷を開けて、薬をなめた。
There came from it a sweet fragrance, and she opened it, and tasted the drug.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2517448"
-
詩に詠われたり博物館でショーケースに収まったりしている古代ギリシャの壷が、元々オリーブオイルを入れるためのモノだという事実は、興ざめする考えかもしれない。
It's a sobering thought that the grecian urns we write odes about and showcase in museums were used in their own time to store olive oil.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ABOLI2", "2383789"
-
陶器の壷が真鍮の壷に言った。
The Earthen Pot said to the Brass Pot,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-089", "2465654"
-
壷焼き
→ つぼ焼き
-
壷皿
→ つぼ皿
-
そしてその灰は金の骨壷に入れられて、空洞のある丘の中の暗い石室に置かれた。
and his ashes were placed in a golden urn, in a dark chamber of stone, within a hollow hill.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-08", "2585743"
-
そのとき遺族は、骨壷に入れる骨が体のどの部分なのか確認しようと斎場の係員によく質問をするそうです。
It is said that the bereaved often ask funeral hall employees to make sure which part of the body those bones come from.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT121127", "2376929"
-
また、火葬の慣習がある日本では、燃え残った骨と灰を納めるつぼは「骨壷」として古くから存在する。
Japan also has a custom of cremating its dead, and there have long been "kotsutsubo" (mortuary urns) used to hold the ashes and bones remaining after cremation.〔
【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA03-148", "2386859"
-
ロッカーがビルの一室にずらっと並んでいて、その一つ一つに骨壷が保管されている。
Each room in the building is lined with lockers, and each locker houses a mortuary urn.〔
【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA03-148", "2289508"
-
仏式の葬儀では火葬の後、故人の骨を遺族が箸に挟んで骨壷に入れる“骨あげ”という慣行があります。
In a Buddhist-style funeral, the incineration is followed by a rite called hone-age (bone pickup) in which the family members pick up the bones of the departed with chopsticks and put them in a jar.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT121127", "2358118"
-
墨壷
→ 墨つぼ
-
滝壷
→ 滝つぼ
-
火葬場で遺族が故人の骨を拾って、骨壷という容器に入れて家に持ち帰るのである。
At the crematorium, the surviving relatives pick up the bones of the deceased, place them in an urn called a 'Kotsutsubo', and take them home.〔
【出典】Hiragana Times, 1993年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT077035", "2261832"
-
香川県の小豆島は壷井栄の「二十四の瞳」で有名な島です。
Shodo Island in Kagawa Prefecture was made famous by the novel "The 24 Eyes" by Sakae Tsuboi.〔
【出典】Hiragana Times, 1994年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT090005", "2446316"