-
~で新しい境地を開く
break new ground with
-
~に新たな境地を開く
open a new window on
-
(人)の独特の清新な画風で日本画に新境地を開く
break new ground in the field of Japanese-style painting with someone's unique and fresh style
-
(人)独自の芸術的境地を切り開く
carve out one's own artistic niche
-
27歳の琴奨菊関は使者を迎え、「大関の地位を汚さぬよう、万理一空の境地を求めて日々努力致します」と述べた。
The 27-year-old Kotoshogiku greeted the messengers and said, "I will strive each day to reach the state of banri ikku so that I will not dishonor the rank of ozeki."〔
【出典】Catch a Wave, 2011年10月14日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
「無の境地」とは、自分の心を自分で見詰めて、外のものに左右されない心をいいます。
The "world of nothing" is the state of being able to examine one's own heart without being affected by anything from the outside.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT104060", "2463092"
-
こうして苦行に励み、一心にめい想したことによって、シッダールタは35歳で悟りの境地に至る。
He attained enlightenment through an ascetic and hard meditation at the age of 35.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT154018", "2308549"
-
この歌を聞くと、私は夢幻の境地に誘い込まれるようです。
This song takes me to another world.◆【使い方に注意】take someone to another world〈比喩的〉
-
これらは現在まで引き続いて日本人の宗教の中心になっている。仏教は「みずから真理に目覚めることによってえられる悟り」を究極の境地とする。
Since those times and up to the present day, Buddhism has been the principal religion of the Japanese people. Buddhism holds that the ultimate state is one of self-enlightenment attained by awakening to the truth."NIPO-240", "2448376"
-
すべての生ある者に心からの思いやり(同情ではない)を持ち、めい想によって安らかな悟りの境地に達するというブッダの教えに、僕はとても魅かれている。
The Buddha's teachings of genuine heartfelt compassion (not pity) for all living things, as well as the goal of attaining a peaceful, enlightened state of mind through meditation, appeal to me very much.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT107072", "2464524"
-
そのような境地に達した人は、大きなことにも嬉しがらず、小さなことにも嘆きません。
Then will he neither rejoice for much nor be sorrowful for little,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IMITA25", "2514812"
-
そのような境地に達した人は、確信を持って自分自身を完全に神の手にゆだねます。
but he committeth himself altogether and with full trust unto God,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IMITA25", "2590327"
-
その境地を永続的に獲得する
achieve the state permanently
-
その著者は、この本で新しい境地に達しました。
The author has outdone himself with this book.
-
たとえ、あなたの善行に対して具体的な配当金や恩恵がないとしても、少なくとも、善行の実行者は、精神的な悟りの境地を楽しむ機会を得ます」
Even if there is no concrete dividend or benefit paid in response to your good deed, at the very least, the doer of the good deed has the opportunity to enjoy a kind of spiritually enlightened moment.""VOA-T059", "2291859"
-
どんな被造物からも慰めを求めないという境地に達するとき、人は、神を完全に享受し始めることになります。
9. When a man hath come to this, that he seeketh comfort from no created thing, then doth he perfectly begin to enjoy God,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IMITA25", "2222644"
-
アルバムタイトル曲の「奇跡」には、中国古典音楽の新境地を開拓したという彼らの誇りが込められている。
In the title song "Miracle," their pride as pioneers who have cultivated a new world of Chinese classic music, clearly comes through.〔
【出典】Hiragana Times, 2003年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT206003", "2367511"
-
一方、仏教は、生の苦しみから逃れて、涅槃の境地、すなわち悟りに至る道を教えています。
On the contrary, Buddhism teaches how to escape the agonies of life and to reach nirvana, or enlightenment."A0000133", "2421075"
-
仏教は「みずから真理に目覚めることによってえられる悟り」を究極の境地とする。
Buddhism holds that the ultimate state is one of self-enlightenment attained by awakening to the truth."NIPO-307", "2268527"
-
医療において新境地を開く
open new medical frontiers
-
女性たちは手芸品、韓国製のサングラス、昨シーズンのジミー・チュウのハイヒールやその他高級ブランド品でさえ格安に販売する新境地をすぐに見つけた。
The ladies quickly found a new place to market their crafts, imported Korean sundresses, or even last season's Jimmy Choo heels and other luxury goods at discounted prices.〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】Carolina Rumuat ◆
【和訳】Ai Egawa ◆
【License】CC BY 3.0 〕
-
平和の境地にいない自分を許容する
forgive oneself for not being at peace
-
彼のコーチは彼がその境地に至るように努力していました。
His coach was trying to put him in the mindset.
-
心が愛で満たされている。/幸福感を味わっている。/至福の境地である。/幸せが身に余る思いである。
My cup runneth over.〔【語源】旧約聖書◆runneth overはruns overの古語◆【参考】-eth ; Her cups runneth over.〕
-
心の中に新たな至福の境地を見いだす
open a new heaven to the human spirit
-
忘我の境地にあって
under trance
-
忘我の境地を目指す
look toward ecstasy
-
悟りの境地
- Buddhahood(仏教の)
- philosophy(哲学的な)
-
悟りの境地を得た人
Buddha〔buddhaと表記することもある〕
-
我を忘れた境地
la-la-land(麻薬や酒に酔ったときに味わう)
-
新しい境地に達する
outdo oneself〔【直訳】(今までの)自分を上回る⇒自己最高記録を更新・これまでの限界を突破。〕
-
新しい境地を開く
- break fresh [new] ground
- open up a new field
-
新境地
new front
-
新境地を開拓する
- blaze the trail
- push the frontiers
- strike a new chord
-
涅槃の境地に至る
attain moksha《仏教・ヒンドゥー教》
-
深い悟りの境地に達する
arrive at a deep awareness of things
-
無の境地
spiritual state of nothingness
-
禅とは、腰を入れ、上体の力を抜いた姿勢で、呼吸をゆったりとして「無の境地」に入ることです。
Zen involves getting into a sitting position, relaxing the upper body, and while slowly breathing entering the "world of nothing."〔
【出典】Hiragana Times, 1995年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT104060", "2580285"
-
禅者の悟りの境地には到底及ぶべくもないが、俗世に生きる私は、この「七文字」を人生の指針としている。
Though I cannot attain to the wisdom of the proverb writer, for me who lives in this secular world, I am using this words as an index for my life.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT101040", "2540410"
-
私は、紫式部が出家して、心が落ちついた境地になったとおもいたくて、そう書きました。
I wanted to think that she entered religious life and finally reached a point where she felt at peace, and so that's the way I wrote about her.〔
【出典】Hiragana Times, 2001年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT173026", "2343244"
-
科学に新境地を開く
push back the boundaries of science
-
突然悟りの境地に達すること
sudden realization of Buddhahood《仏教》
-
結婚してインドで暮らす彼女を送り出したときは、祝福もできず、あきらめの境地だった。
Going ahead with the marriage, her parents saw her off to India with a feeling of resignation unable to give the couple their blessing.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT069034", "2305339"
-
至福の境地
nirvana
-
長くつらい人生をくぐり抜けて初めて、到達できる境地だった。
It was a new ground to reach for the first time after you survived in a long, rough life.〔
【出典】『日本のスーパーヒーロー伝説』(ルー・ウェイ著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA04-118", "2380465"
-
~と接する国境地帯
frontier region with
-
~に国境地帯からの立ち退きを要求する
require ~'s removal from border area
-
しかし、長崎の辺境地域の過疎化により、これらの教会の多くで保存が難しくなっている。
But the preservation of many of these churches has become difficult because of the depopulation in remote areas of Nagasaki.〔
【出典】Catch a Wave, 2006年6月9日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
アムネスティの調査員がタイ・ビルマ(ミャンマー)国境地域で録画したり電話で収集したいくつもの最新の証言の中には、先月の抗議活動の最中にデモ参加者や見物人たちを無差別に殴打していたと言う目撃証言があり、子どもや僧侶さえも殴打されたといわれている。
The latest testimonies, gathered on film and by phone by a team of Amnesty International researchers on the Thai-Myanmar border, also includes eye-witness accounts of the indiscriminate beating of demonstrators and on-lookers, including children and monks during last month's protests.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年10月17日) 〕
-
アメリカ中西部の砂漠の辺境地の住民は、「さあ、外へ出て歴史がつくられるのを見よう」という上からのキャンペーンを聞いて、戸外に出て丘の上からキノコ雲を「素晴らしい」と言いながら見物したといいます。
It's said that the residents of a remote desert area in America's Midwest heard that there was a campaign from above called "Well, let's look outside and watch history being made," and when they went outside, they observed a mushroom cloud above a hill, commenting that it was "wonderful."〔
【出典】Hiragana Times, 1996年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT112046", "2385424"