語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 地名 該当件数 : 66

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 地名
    • geographical name
    • names of places
    • place-name
    • toponym
  • 地名がどのように作られたかを知るのも楽しい。
    It will also be fun if you know how place names are made.〔【出典】Hiragana Times, 2007年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT245024", "2382810"
  • 地名にはいいものもあれば、かなりバカバカしいものもあることを発見した。
    I discovered that some places have rather good names, while others have quite ridiculous ones.〔【出典】Hiragana Times, 2000年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT159030", "2332539"
  • 地名に由来する名
    toponym
  • 地名
    【形】
      toponomastic
  • 地名や場所に押し進む
    • push to
    • push toward
  • 地名ドメイン
    geodomain〔国名ドメインを除く、Chicago.comなどの地名を用いたドメイン名。〕
  • 地名委員会
    【組織】
      US Board on Geographic Names《米》〔【略】BGN〕
  • 地名
    toponymy
  • 地名目録
    catalogue of place names
  • 地名索引
    • gazetteer
    • index of places
  • 地名辞典
    • dictionary of place-names
    • gazetteer
    • geographical dictionary
  • 1 検疫を受けるに当たっては、船舶等の長は、検疫所長に船舶等の名称又は登録番号、発航地名、寄航地名その他厚生労働省令で定める事項を記載した明告書を提出しなければならない。但し、仮検疫済証の失効後に受ける検疫にあつては、検疫所長から求められた場合に限る。
    (1) The master of a vessel, etc. shall submit a report, as prescribed, showing vessel name or registration number, port of departure, ports of call and other matters specified by the Ordinance of the Health, Labour and Welfare Ministry, in order to go through quarantine; provided, however, that for quarantine after the provisional quarantine certificate expired, this shall apply only to cases where the quarantine station chief so demands.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • Q 6. 日本で初めて将軍となった源頼朝が幕府を開いた地名は?
    Q6. What is the name of the place where Yoritomo Minamoto, Japan's first shogun (military leader) established his shogunate?〔【出典】Hiragana Times, 1999年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT152028", "2435149"
  • Q8. 東京の代表的なショッピング街で、日本のいたるところにここの地名を冠したショッピング街があります。
    Q8. Many shopping areas throughout Japan has adopted the name of this well-known shopping area in Tokyo.〔【出典】Hiragana Times, 1999年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT151028", "2435164"
  • 「記紀」の神話部分には九州地方や出雲地方に実際にある地名などが記されている。
    In the part of Kiki that covers mythology, names of places that actually exist in the Kyushu and Izumo regions are mentioned.〔【出典】Hiragana Times, 2005年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT225022", "2366867"
  • あなたの友達の地名を入力すると、即座にその地図が現れる(文字は英文)。
    Enter the name of the place your friend is from and at once the appropriate map appears on your screen (text is in English).〔【出典】Hiragana Times, 1998年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT136086", "2290885"
  • このように、地名にはそれぞれに由来があります。
    Thus, each place has its own name-history.〔【出典】Hiragana Times, 2010年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT289040", "2541623"
  • この改訂版は、常用語に加えて、地名などの固有名詞、略語、商標名、外来語なども収録している。
    This revised dictionary includes proper nouns like place names, abbreviations, brand names and loan words, in addition to commonly used words.〔【出典】Hiragana Times, 2008年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT264004", "2536928"
  • さてEgだが、これは大陸地名辞典でも参照してみよう。」
    Now for the 'Eg.' Let us glance at our Continental Gazetteer."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2414920"
  • しかし、人の姓や地名にはこれ以外にもたくさん使われているため、これよりはるかに多くの漢字を知らないと新聞や書籍を読むときに不都合が生じる場合もある。
    Still one must know considerably more characters than this in order to read even the newspapers and ordinary books since the characters for many personal and place names are not included in this limited number, which can be inconvenient."NIPO-241", "2455914"
  • しかし、人の姓や地名にはこれ以外にもたくさん使われているため、これよりはるかに多くの漢字を知らないと新聞や書籍を読めない。
    Still one must know considerably more characters than this in order to read even the newspapers and ordinary books since the characters for many personal and place names are not included in this limited number."NIPO-203", "2455915"
  • その中には京都や広島など世界的にも有名な地名が含まれています。
    They include world-famous locations such as Kyoto and Hiroshima."MB004231", "2526443"
  • その地名を思い出す
    remember the place's name
  • それだけに読者から「最初は地名や人名に違和感を覚え、読みにくかったが、3巻以降はぐいぐい引き込まれていった」という感想が寄せられると、この上なくうれしい。
    We were only too pleased when some readers sent us comments, saying things like, "In the beginning, I felt somewhat out of place with the names of places and people and it was a little difficult to read, but after the third volume, I felt drawn into it."〔【出典】Hiragana Times, 2000年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT169010", "2555139"
  • それは私が文字通り理解できた最初の漢字の地名だった。
    It was the first kanji place name I understood literally.〔【出典】Hiragana Times, 2000年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT159030", "2382243"
  • それ以後、私は東京のほかの地名がみな何を意味するか知りたくなった。
    After this I was keen to know what all the other place names in Tokyo meant.〔【出典】Hiragana Times, 2000年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT159030", "2237849"
  • でも、街にあふれる看板や、車のナンバープレートに書かれている地名は、日本語を覚えるにはもってこいの教材でした。
    However, the signs that filled the city and the place names that were written on the license plates of the cars were excellent study materials for learning Japanese.〔【出典】Hiragana Times, 2002年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT189022", "2327649"
  • よくある例として、90日の観光旅行で来日したとカードには記入しておきながら、所持金が数万円だけしかなかったり、観光に訪れるはずの地名を満足に説明できなかったり、バッグの中身は作業服だけだということがあります。
    As an example, we occasionally come across people who, despite writing that they have come to Japan to go sightseeing for 90 days, have only a few ten thousand yen notes on them, are unable to give a place name for where they intend to go sightseeing, and carry only work clothes in their bag.〔【出典】Hiragana Times, 2003年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT202029", "2256211"
  • アリスは、ハヒフヘホで始まる地名が思い付かずに困っていたところだったのです。
    while Alice was still hesitating for the name of a town beginning with H.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-07", "2600340"
  • イラク文明は紀元前8千年の昔に遡ります。ウルク、キシュ、エリドゥ、アッシュール、バビロン(後のバグダッド)、バスラ、クーファなどの都市は知識と啓蒙の中心地として、イラクの輝かしい過去を呼び起こす地名です。
    Our civilization goes back to 8000 BC, and cities like Urok, Kish, Erido, Ashur, Babylon and later Baghdad, Basrah and Kufa, that were centers of enlightenment and knowledge, are resounding names of Iraq's glorious past.〔【出典】Hiragana Times, 1998年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT135006", "2427310"
  • ガイドラインは、単に北部や南部とだけ言うのではなく、詳細な地名を使うようにとも気象学者に指示しています。
    The guidelines also instruct meteorologists to use detailed place names instead of simply saying north or south."MB003550", "2487691"
  • グローバルな視野から英語圏以外の人名・地名も多数採録されている。
    Given global perspective, this also includes many personal names and place names of non English-speaking countries.〔【出典】Hiragana Times, 2001年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT171050", "2304974"
  • ネロは、アルデンネ(ベルギーの地名)生まれの少年でした。
    Nello was a little Ardennois;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOG01", "2410443"
  • ボンベイの南に位置するゴアという地名を、耳にしたこともないという人もいるかもしれない。
    Some people may never have heard of Goa, which is located south of Mumbai (Bombay).〔【出典】Hiragana Times, 2003年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT197020", "2453218"
  • 上にあげたような人名や地名を聞いても日本の歴史はピンとこないという人も、本を読み終えた後なら分かるだろう。
    If those names and places don't resonate with Japanese history in your mind now, they will by the end of the book.〔【出典】Hiragana Times, 1997年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT127056", "2351190"
  • 中には難しい地名もあって、『御徒町』『霞が関』『鶯谷』などは漢字で書けないので、ひらがなで記入していますけどね」
    There are also places which have difficult names that I cannot write, like Okachimachi, Kasumigaseki or Uguisudani; these I write down in hiragana.〔【出典】Hiragana Times, 2001年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT176022", "2515830"
  • 人名から会社名、地名にいたるまであらゆるものが短縮されるが、あくまで自然発生的に広まったものだ。
    These abbreviations range from personal names and company names to place names, however, there are no definite rules for creating them -- they simply naturally appeared and then spread.〔【出典】Hiragana Times, 2007年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT248024", "2521417"
  • 今後このような間違いをなくすために、応募原稿中の名前や地名には漢字やカタカナを付けていただくと大変助かる。
    In order to avoid mistakes like this in future, it would be greatly appreciated if all contributors could write their names and place names in kanji or katakana in their articles.〔【出典】Hiragana Times, 2004年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT207032", "2362428"
  • 六本木という地名の由来については、「昔その辺りに大きな松の木が6本あったから」という説が一番知られている。
    As far as the name "Roppongi" (Six Trees) goes, the most commonly-held theory is that there were, in the past, six large pine trees growing there.〔【出典】Hiragana Times, 1992年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT063014", "2256426"
  • 四島の地名はアイヌ語に由来しています。
    In fact, the islands' names originate from the Ainu language.〔【出典】Hiragana Times, 1993年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT076039", "2361078"
  • 国連地名専門家グループ会合
    UN Group of Experts on Geographical Names〔【略】UNGEGN〕
  • 国連地名標準化会議
    UN Conference on the Standardization of Geographical Names
  • 地理的に二つの県にまたがった地域に(同じ地名のものが)交付されるのは今回が初めてです。
    They are the first to be issued for a geographical area spanning two prefectures."MB004283", "2524378"
  • 外国人による地名の異名
    exonym〔例として日本はJapan、ItaliaはItaly、FirenzeはFlorenceがある〕
  • 意味は関係ないです。地名です。
    Never mind what it means, it's the name of a place."PA-D-029", "2410560"
  • 政府は、日本の地名が中国で商標登録されるのを防止する対策を取り始めました。
    The government has begun efforts to prevent Japanese place names from being registered as trademarks in China."MB004231", "2486888"
  • 日本の地名
    Japanese place-name
  • 日本人は大抵、外国の地名の発音を理解できるので、英語で答えても大丈夫です。
    You can reply in English as Japanese people generally understand the pronunciation of foreign country names.〔【出典】Hiragana Times, 2010年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT290040", "2575241"
  • 武器の出荷主は中国・北京のポリー・テクノロジー社で、積荷書類に記載された送付先の住所はハラレのジンバブエ国防軍で、そして積荷目録に記載されている出荷地名は中国の北京であった。
    The shipper of the arms was Poly Technologies Inc of Beijing China, the delivery address on the shipping documents was the Zimbabwe Defence Force, Harare, and the point of origin on the cargo manifest is Beijing, China.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年4月23日)
* データの転載は禁じられています。  

1 2