- 国際線
- international airline
- international flight
- international route
- 国際線については、羽田 -- 北京、羽田 -- フランクフルトの路線がすでに予定されている。
As for international flights, Haneda-Beijing and Haneda-Frankfurt routes have already been scheduled.〔
【出典】Catch a Wave, 2011年10月14日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 国際線に対する依存度が高い
be heavily dependent on one's international routes
- 国際線のパイロット
a pilot for international flights
- 国際線の乗り入れ禁止
air embargo
- 国際線の乗客に対する特別な要望
special requirement for international passengers
- 国際線の乗客の検査
screening of passengers
- 国際線の客室乗務員をする末永こころは、2人の子どもを持つ中年の医者と結婚する。
Suenaga Kokoro, a flight attendant for an international airline, marries a middle-aged doctor with two children.〔
【出典】Catch a Wave, 2002年9月13日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 国際線の飛行機を使う人
international flyer
- 国際線を持つ航空会社の事故率の調査
research on accident rates of overseas airlines
- 国際線を運営する
operate international flights
- 国際線を飛行中の航空機
airliner on an international flight
- 国際線ターミナル
international terminal
- 国際線出発ロビー
international departure lobby
- ~に国際線を集中させる
concentrate one's international flights at
- ~へ行く途中でその空港に立ち寄る国際線の乗客
international passenger stopping in [by] the airport en route to
- すべての国際線を禁煙とする
ban smoking on all international flights
- その航空会社の営業は国際線に限られている。
The airline's operations are entirely overseas international services.
- その航空会社の国際線の営業は政府にコントロールされていた。
The government controlled the airline's operations between countries.
- その航空会社は国際線を大幅に増やしていく予定です。
The airline will do a lot more international flying.
- またこのホテルの特長として、日本航空国際線、日本アジア航空をご利用のお客様は、1階ロビー内カウンターで搭乗手続きが出来ます。
At this hotel, all passengers on JAL international flights and Japan Asia Airlines flights can take care of their boarding procedures at the counter in the lobby on the 1st floor.〔
【出典】Hiragana Times, 1997年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT132062", "2262782"
- オーストラリアではジーンズとTシャツというラフな服装が一般的であるのだが(特にこうした長距離のオーストラリア航空の国際線に乗る場合は)、この若い女性は成田に近づくとなんと自分の顔を点検し、化粧まで直してしまったのである。
Whereas a casual jeans and T-shirt mentality rules in Australia, especially on a long flight OS, this young thing was even checking her face and re-applying makeup during the final approach to Narita.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT151018", "2566235"
- トロントから乗り継ぎ地のバンクーバーに飛び、国際線に乗り換え、東京を経由して香港に行く予定になっていた。
I flew from Toronto to Vancouver to connect to an international flight to Tokyo and then transfer to Hong Kong.〔
【出典】Hiragana Times, 1997年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT133026", "2334109"
- フライトとフライトの合間に、ユナイテッド航空国際線の客室乗務員の仕事について話を伺った。
Between flights, we spoke to her about her Flight Attendant role for United Airlines working out of Tokyo servicing international routes.〔
【出典】Hiragana Times, 2003年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT196008", "2266943"
- ヴァージン アトランティック航空は成田発ロンドン行きの国際線ビジネスクラスの利用客を対象に、出発前日のホテルの宿泊費を無料にするサービスを4月10日から始めた。
Virgin Atlantic Airlines has started a service on April 10 where they will pay for hotel rooms on the eve of departure for those customers who fly to London from Narita in business class.〔
【出典】Hiragana Times, 1993年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT080053", "2550367"
- 世界の航空各社が、米国主導のイラク攻撃が開始されたことを受けて、国際線の運行予定を変更しています。
Airlines worldwide have changed international flight schedules in response to the U.S.-led attack on Iraq."MB001415", "2238653"
- 主演男優、ペ・ヨンジュン(31)が4月3日に初来日したときには、羽田空港は30代から40代の女性を中心に約5000人のファンで大混雑となり、彼らは国際線ターミナル周辺に殺到した。
When the main actor BAE Yong Joon, (31) first visited Japan on April 3rd, Haneda International Airport was crowded with over 5,000 fans, mainly women in their 30's & 40's, who had rushed into the terminal area.〔
【出典】Hiragana Times, 2004年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT212010", "2563869"
- 今では羽田空港で国際線に乗り継ぐことができる。
Now they can make their international connections right at Haneda Airport.〔
【出典】Catch a Wave, 2010年11月12日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 今回の合併により、JALグループは国内航空業において国内線の約50%、国際線の約80%のシェアを占めることになります。
With the merger, JAL Group will own about 50 percent of domestic routes and about 80 percent of international routes within the Japanese airline industry."MB000886", "2570928"
- 国内線、国際線の両方合わせて世界6位の航空会社となる。
It will be the world's sixth-largest airline in terms of both domestic and international operations.〔
【出典】Catch a Wave, 2002年10月11日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 多くの航空会社は、国際線旅客数が15~20%減少すると予測しています。
Many airlines are predicting a decrease in international passenger numbers of between 15 and 20 percent."MB001415", "2398198"
- 従業員3分の1が削減され、20以上の国際線と国内線が廃止される見通しです。
About a third of the workforce is expected to be cut, along with more than a score of international and domestic routes."VOA-A195", "2232319"
- 日本の航空各社は今年、国際線運賃をすでに3回値上げしています。
Japanese airlines have already raised international flight fares three times this year."MB003123", "2388252"
- 日本航空と全日空が国際線で機内販売する香水を選ぶためにJALとANAのスチュワーデスたちに行ったテストで、“シャンゼリゼ”が一番人気になりました。
In order to decide which perfumes to sell on their flights, both Japan Airlines (JAL) and All Nippon Airways (ANA) conducted the tests on their flight attendants, and on both such tests, "Champs-Elysees" turned out to be the most popular perfume.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT122015", "2362489"
- 日本航空インターナショナル(JAL)と全日本空輸(ANA)は、7月に国際線の航空運賃を約5%値上げした。
Japan Airlines International (JAL) and All Nippon Airways (ANA) raised their international airfares by about 5 percent in July.〔
【出典】Catch a Wave, 2004年8月27日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 日本航空システムが、国際線の旅客数の見積もりを30%削減しました。
Japan Airlines System has reduced its estimates for the number of international airline passengers by 30 percent."MB001497", "2386798"
- 日本航空システムは国内線事業のほぼ半分、国際線事業の75%を持つことになる。
Japan Airlines System will have almost half of Japan's domestic business and 75 percent of its international business.〔
【出典】Catch a Wave, 2002年10月11日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 最近まで国際線の航空会社は大半が国営だった。
Up until recently, most international airlines were government-owned.
- 私は9年間、大手航空会社の国際線スチュワーデスをしていた。
I have been a stewardess for nine years in a major international airline.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT102041", "2335525"
- 私は、国際線の客室乗務員を4年間勤めた。さまざまな国の人たちに接したり、彼らを観察したりする機会に恵まれた
During my four years as a flight attendant for a major international airline, I have had the opportunity to interact with and observe people from different countries.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT068061", "2288247"
- 空港の国際線利用客
international air passengers
- 米国最大の航空会社であるアメリカン航空も、4月の国際線の便数を6%削減することを発表しました。
American Airlines, the largest airline in the U.S., has announced it will cut international flights by six percent in April."MB001415", "2243133"
- 結局、国際線の仕事を任せられるようなレベルに到達するには、3年はかかりますね。
All in all, it takes around three years to get to the level where you can begin to be considered for international flight work.〔
【出典】Hiragana Times, 2003年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT199034", "2239431"
- 羽田空港を利用する航空会社が全面的に運航を開始すれば、毎日約50機が同港の新国際線ターミナルを発着することになる。
About 50 planes will arrive and depart daily from Haneda's new international terminal once the carriers serving the airport start full operations.〔
【出典】Catch a Wave, 2010年11月12日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 航空業は、2006年現在、旅客では国内線で約9,700万人、国際線で約1,700万人、貨物では国内線で約90万トン、国際線で約130万トンを輸送した。
In 2006, the airline industry transported about 97 million passengers on domestic lines and 17 million passengers on international lines. The amount of cargo transported was around 900 thousand tons on domestic lines and 1.3 million tons on international lines."NIPO-116", "2355165"
- 裕さんの家族や親戚は、外交官や飛行機の国際線乗務員などさまさまな職業をしている人が多かったため、国際的な考え方を持ったフランス語が話せる人が何人もいて、エレンさんはコミュニケーションには困らなかった。
Yutaka's family and relatives work in many different occupations, including diplomat and an overseas airline crew member, so Helene didn't have any difficulties communicating as many of them had international mentalities and could speak French.〔
【出典】Hiragana Times, 2007年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT251028", "2580208"