The court may have letters or marks written in languages other than the national language translated.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
国語による
in the vernacular
国語に通じない者に陳述をさせる場合には、通訳人に通訳をさせなければならない。
When the court has a person who is not proficient in the national language make a statement, it shall have an interpreter interpret it.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
国語のような他の重要な教科がおろそかになると懸念していました。
They worried that other important subjects, such as Japanese, may be neglected."MB002848", "2529189"
I looked at the thick Japanese sign language dictionary, which was like a Japanese-language dictionary, and thinking that it would be useful to have him know about Japan, I resolved to translate it myself.〔【出典】Hiragana Times, 1996年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT122106", "2337685"
(1) In cases where a detainee or the other party of a visit does not have a sufficient command of the national language, the detention services manager shall permit the visit in a foreign language. In this case, if translation is necessary in order to examine the oral statements, then the detention services manager may, pursuant to a Cabinet Office Ordinance, charge the expenses thereby incurred to the detainee.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
JETRO has been conducting the test in major urban centers in Japan and overseas since 1996, with the official support and cooperation of the Japan's Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Economy, Trade and Industry, Cultural Affairs Agency, Japan Federation of Economic Organizations, National Language Research Institute, and others.〔【出典】Hiragana Times, 2001年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT172055", "2386538"
(2) In cases where an inmate or the other party of correspondence does not have a sufficient command of the national language, or where deemed appropriate, the warden shall permit to send or receive a letter in a foreign language. In this case, if translation is necessary in order to examine the contents of the letter, then the warden of the penal institution may, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, charge the expenses thereby incurred to the inmate.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In cases where a detainee or the other party of correspondence does not have a sufficient command of the national language, or where deemed appropriate, the detention services manager shall permit to send or receive a letter in a foreign language. In this case, if translation is necessary in order to examine the contents of the letter, then the detention services manager may, pursuant to a Cabinet Office Ordinance, charge the expenses thereby incurred to the detainee.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) An application under the provision of paragraph (1) shall, in case written in any language other than Japanese, be accompanied by its translation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
55万人を超える受験生が初日に公民、地理歴史、国語、外国語の試験を受けた。
More than 550,000 applicants took the tests on civics, geography and history, Japanese and foreign languages on the first day.〔【出典】Catch a Wave, 2010年1月29日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
In the book "Mondaina Nihongo" (Questionable Japanese Phrases), the editor of a Japanese language dictionary uses many illustrations to explain questionable Japanese phrases that Japanese are using without noticing.〔【出典】Hiragana Times, 2005年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT223010", "2365160"
When people think about what it takes to become a Japanese language teacher, many people adhere to ideas about form, saying that they must be very knowledgeable about the language, they must take some sort of qualifying examination, or they must have graduated from university.〔【出典】Hiragana Times, 1997年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT127085", "2562907"
このソフトを使って、ユーザーは中学校の英語、国語、数学、社会、理科の教育課程を学べる。
With this software, the user can study junior high school curriculums for English, Japanese, math, social studies and science.〔【出典】Catch a Wave, 2008年1月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
その刊行物は年に1回発行され、10力国語に訳されて広まっている。
The publication is published annually and disseminated in 10 languages.
それに気が付いた私は、ふと中学生の頃、国語の授業で読んだ小倉朗著『日本の耳』を思い出した。
When I had noticed that, I remembered a story called "Nihon no Mimi" (Japanese Ears) I had read by Akira Ogura in my Japanese class when I was in junior high school.〔【出典】Hiragana Times, 1992年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT069024", "2559844"
ただ、子どもに対しては、しっかりとした国語教育が必要です。
Only reliable language education is necessary for children."〔【出典】Hiragana Times, 1990年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT047017", "2425724"
However, according to common sense in the Japanese language and what I learned as a student in my Japanese language classes, it is only normal for a wife to show modesty by referring to her husband as shujin in a conversation with other persons, if they are not so close as friends.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT124117", "2324580"
ところが、これが多くの国語学者から、言葉の乱れだと顰蹙を買っている。
Many Japanese language scholars, however, frown on this and say that it destroys the language.〔【出典】『日本語の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA02-065", "2398060"
どのくらいのアメリカ人が、第2国語が話せるのでしょうか。
How many Americans speak a second language?〔【出典】Hiragana Times, 1997年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT129042", "2323364"
まず、驚くかもしれないが、日本の学校の日本語(国語)教育の中で敬語はほとんど教えられていない。
First, you may be surprised to know that the politeness formulas (keigo) is not taught all that much in Japanese classes (for native speakers) in Japanese schools.〔【出典】『日本語の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA02-091", "2296932"
もし知らなければ、国語辞典を使って調べればよい。
If you don't, then you can look it up in a dictionary.〔【出典】『日本語の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA02-109", "2352175"
オーストラリアでは、タイ語は国語でも何でもないし、話されてるわけじゃないでしょ」
Thai isn't spoken as a national language or anything in Australia."〔【出典】Hiragana Times, 1998年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT138036", "2460017"
テストは国語と算数(数学)について行われた。
The tests were on the Japanese language and mathematics.〔【出典】Catch a Wave, 2007年5月11日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
テーブルの上には、日本語用語辞典、国語辞典、書きかけの日本語の文章がある。
On one table is a Japanese usage dictionary, a Japanese language dictionary, and some Japanese that he is writing.〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT073033", "2420819"
フランス語と日本語には、国語や韓国語と違って、全く共通するものがない。
French is not related to Japanese the way Chinese and Korean are.〔【出典】Hiragana Times, 2001年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT175018", "2301954"
ルビさえふっておけば、国語辞典(音で引く辞典)で意味を簡単に調べることができる。
As long as you know the readings, you can easily look up the meanings in a Japanese dictionary (where you look up words according to their readings).〔【出典】『日本語の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA02-109", "2257126"
For message based localization to work in programs that support it, you will probably need to have programs compiled with the nls (Native language support) USE flag set.〔【出典】Gentoo Linux ◆【License】CC-BY-SA-2.5 ◆【編集】独立行政法人情報通信研究機構 〕
中学校の国語教師から教頭、校長まで上り詰めた。
In his career, he's been a teacher of Japanese in junior high school, a head teacher and finally a school principal.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT170012", "2361474"
中学校の国語教師と生徒との交流の物語です。
It is a story of the exchanges between a Japanese junior high school teacher and his students."MB000577", "2374312"
先日、国語の問題集を見せてもらった。
The other day, I saw his drill book of the Japanese language.〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA10-009", "2496649"
"Unity and Diversity," which is the country's motto, accurately describes these diverse cultures and people brought together to create one nation with one national language, Bahasa Indonesia.〔【出典】Hiragana Times, 1997年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT131007", "2180576"
I was taught Mandarin as the national language from my teachers after entering grade school, and ever since that time I have learned English as a foreign language and come to Japan and learned Japanese, as well as studying Thai as a hobby.〔【出典】Hiragana Times, 1992年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT070028", "2344362"
Japanese first - the priority at the elementary school age should be Japanese language. It is irrational to study a foreign language before mastering your mother tongue.〔【出典】Hiragana Times, 1997年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT129026", "2388588"
小学校へ英語を教えに行っているのだから、私もその子どもたちと一緒に「国語」の授業に出てみよう。
Since I am going to elementary schools to teach English anyway, I might as well try to take the "kokugo" (Japanese language) class with the same children.〔【出典】Hiragana Times, 2001年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT177025", "2447098"
当時、私の日本語は小学生以下でしたから、「国語」の授業で、基本から勉強することができました。
At that time, my Japanese was lower than an elementary school student's, so in the "kokugo" class I was able to start learning from the basics.〔【出典】Hiragana Times, 2001年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT177025", "2261377"