(1) A registered foreign lawyer shall be required to display a sign indicating the laws of the state of primary qualification and designated laws at a place easily visible to the public inside his/her the office, pursuant to the provisions of the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Besides the display of a sign under the provisions of the preceding paragraph, necessary matters concerning the indication of the laws of the state of primary qualification and of designated laws shall be stipulated by the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
On 6 June, both the Philippine Senate and the House of Representatives voted to repeal Republic Act 7659, just days before adjournment at the end of this week.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年6月7日) 〕
三 原資格国法以外の法の解釈又は適用についての鑑定その他の法的意見の表明
(iii) giving an expert opinion or other legal opinion regarding the interpretation or the application of laws other than the laws of the state of primary qualification.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
二 外国法事務弁護士であつてその原資格国法又は指定法が当該特定外国法である者
(ii) a person who is a registered foreign lawyer and for whom the laws of the state of primary qualification or the designated laws are the laws of the specified foreign state.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
五 原資格国法 原資格国において効力を有し、又は有した法をいう。
(v) laws of the state of primary qualification; this shall mean the laws which are or were effective in the state of primary qualification.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(vi) legal services concerning the laws of the state of primary qualification; this shall mean legal services regarding a legal case all or a major part to which the laws of the state of primary qualification apply or should be applied.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
教会関係国法集
nomocanon
本契約はオーストラリア国法に準拠するものとする。
This Agreement shall be governed by Australian law.《契約書》
1 この法律において「事業者」とは、法人(外国法人を除く。)及び事業を行う個人をいう。
(1) "Enterprise" under this Act shall mean a juridical person (excluding foreign juridical persons) or an individual carrying on business.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Any person who believes that there are grounds for disciplining a registered foreign lawyer may request the Japan Federation of Bar Associations to take disciplinary action, through the bar association to which the registered foreign lawyer concerned belongs, with the statement of such grounds.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A person who, by a fraudulent or other unjust means, has had the registration made in the Roll of Registered Foreign Lawyers or had the supplementary note registration of designated laws made in it, shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine not more than 1,000,000 yen.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The provisions of Part II, Chapter I, Section 3 (Filing of Return, Payment and Refund, etc. of Corporation Tax on Income for Each Business Year of Domestic Corporation) shall apply mutatis mutandis to the filing of a return, payment, and refund as well as a request for reassessment pursuant to the provision of Article 23(1) of the Act on General Rules for National Taxes (Request for Reassessment) with regard to corporation tax on income for each business year of a foreign corporation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The provisions of Part II, Chapter IV (Blue Return in the case of Domestic Corporations) shall apply mutatis mutandis to a final return form and interim return form, and a final return form for a retirement pension fund and interim return form for a retirement pension fund, all of which are filed by a foreign corporation, as well as an amended return form pertaining to any of such return forms.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A registered foreign lawyer who employs an attorney at law or registered foreign lawyer shall not give an order to an attorney at law or registered foreign lawyer whom he/she employs, based on employment relations, to handle legal services beyond the scope of practice permitted in Articles 3 and 5 to 5-3 (hereinafter referred to as "legal services beyond the scope of competence").〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 外国法事務弁護士の事務所は、外国法事務弁護士事務所と称さなければならない。
(1) The office of a registered foreign lawyer shall be named "Gaikokuho-Jimu-Bengoshi-Jimusho" (office of registered foreign lawyer(s)).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 外国法事務弁護士は、一年のうち百八十日以上本邦に在留しなければならない。
(1) A registered foreign lawyer shall be required to stay in Japan for not less than a hundred and eighty days per year.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where a registered foreign lawyer intends to change the bar association to which he/she belongs, he/she shall submit a written request for the change of the registration to the Japan Federation of Bar Associations through the bar association to which he/she intends to be admitted anew.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A registered foreign lawyer may, in practicing, use the title of a foreign lawyer in his/her state of primary qualification, only when he/she appends it to his/her title of registered foreign lawyer and the name of his/her state of primary qualification.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where a registered foreign lawyer intends to have the supplementary note registration of the designated laws to his/her registration, he/she shall submit a written request for the supplementary note registration of the designated laws to the Japan Federation of Bar Associations through the bar association to which he/she belongs.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where a person who is or was a registered foreign lawyer divulges, without justifiable grounds, another person's secrecy which has come to his/her knowledge in the course of his/her practice, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine not more than 100,000 yen.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 外国法事務弁護士懲戒委員会は、委員十五人をもつて組織する。
(1) The Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee shall be composed of fifteen members.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where the Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee is requested to conduct examination, it shall designate the date of examination and promptly notify the registered foreign lawyer subject to the disciplinary procedure to that effect.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 外国法事務弁護士登録審査会は、会長及び委員十三人をもつて組織する。
(1) The Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board shall be composed of a Chairperson and thirteen members.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The amount of corporation tax imposed on an ordinary corporation or association or foundation without juridical personality, which is a foreign corporation, for income for each business year, shall be the amount calculated by multiplying the amount of income categorized as domestic source income prescribed in Article 141 (Tax Base of Corporation Tax in the case of Foreign Corporations) by a tax rate of 30 percent.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1. With the exception of any state, any administrative division of any state, and any commercial corporation, no establishment of a foreign juridical person shall be approved; provided, however, that, this shall not apply to any foreign juridical person which is approved pursuant to the provisions of a law or treaty.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where bar associations are merged, a registered foreign lawyer who belongs to the bar association which is dissolved for the merger shall automatically be admitted to the bar association which continues to exist after the merger or is established by the merger.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 弁護士法第一条及び第二条の規定は、外国法事務弁護士について準用する。
(1) The provisions of Articles 1 and 2 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to a registered foreign lawyer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The provisions of Articles 23 to 30 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to a registered foreign lawyer. In this case, the words the "Roll of Attorneys at Law Engaged in Profit -Making Business" in paragraphs (2) and (4) of Article 30 of the same Act shall be deemed to be replaced with the "Roll of Registered Foreign Lawyers Engaged in Profit-Making Business."〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 弁護士法第五十五条第一項の規定は、外国法事務弁護士登録審査会の審査手続について準用する。
(1) The provisions of paragraph (1) of Article 55 of the Attorney Act shall apply mutatis mutandis to the procedure of the examination conducted by the Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 日本弁護士連合会に外国法事務弁護士懲戒委員会を置く。
(1) A Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee shall be established within the Japan Federation of Bar Associations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 日本弁護士連合会に外国法事務弁護士登録審査会を置く。
(1) A Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board shall be established within the Japan Federation of Bar Associations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 日本弁護士連合会に外国法事務弁護士綱紀委員会を置く。
(1) A Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee shall be established within the Japan Federation of Bar Associations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The Japan Federation of Bar Associations shall, upon receipt of request under the provisions of the preceding Article, promptly register the designated laws concerned as a supplementary note to registration of the registered foreign lawyer concerned.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1. The provisions of paragraph 3 of Article 45, Article 46 and the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the cases where any foreign juridical person establishes an office in Japan; provided, however, that, the period of registration for any matter which takes place in any foreign state shall be calculated commencing from the day of the arrival of the notice thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A Japanese Corporation which wishes to conduct Carbon Dioxide Equivalent Quota Management must have a Management Account opened by the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(10) When a trust corporation for special investment trusts collects income tax on the amount of a distribution of proceeds (limited to the amount pertaining to the business year for which it is to pay the amount of creditable foreign corporation tax) pursuant to the provisions of Article 181 or Article 212 of the Income Tax Act, said amount of creditable foreign corporation tax shall be credited against the amount of income tax that it is to collect and pay.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(11) Where the provisions of Article 68-3-3, paragraph (4) of the Act has applied to the amount of a distribution of proceeds of special investment trusts that an individual or a corporation is to receive, the amount of creditable foreign corporation tax pertaining to said amount of distribution of proceeds shall be added to said amount of distribution of proceeds that these persons are to receive.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(11) When an investment corporation collects income tax on the amount of a dividend, etc. (limited to the amount pertaining to the business year for which it is to pay the amount of creditable foreign corporation tax) pursuant to the provisions of Article 181 or Article 212 of the Income Tax Act, said amount of creditable foreign corporation tax shall be credited against the amount of income tax that it is to collect and pay.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(11) When a special purpose company collects income tax on the amount of a dividend of profit (limited to the amount pertaining to the business year for which it is to pay the amount of creditable foreign corporation tax) pursuant to the provisions of Article 181 or Article 212 of the Income Tax Act, said amount of creditable foreign corporation tax shall be credited against the amount of income tax that it is to collect and pay.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(11) When a trust corporation for special purpose trusts collects income tax on the amount of a distribution of profit (limited to the amount pertaining to the business year for which it is to pay the amount of creditable foreign corporation tax) pursuant to the provisions of Article 181 or Article 212 of the Income Tax Act, said amount of creditable foreign corporation tax shall be credited against the amount of income tax that it is to collect and pay.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(11) The consolidated business year specified by Cabinet Order prescribed in Article 68-91, paragraph (3) of the Act shall be the consolidated business year specified respectively in the items of paragraph (3), in accordance with the category of the amount of foreign corporation tax imposed on the income of a specified foreign subsidiary, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(11) The business year specified by Cabinet Order prescribed in Article 66-7, paragraph (3) of the Act shall be the business year specified respectively in the items of paragraph (3), in accordance with the category of the amount of foreign corporation tax imposed on the income of a specified foreign subsidiary, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(12) Where the provisions of Article 67-15, paragraph (5) of the Act have applied to the amount of a dividend, etc. of an investment corporation that an individual or a corporation is to receive, the amount of creditable foreign corporation tax pertaining to said amount of dividend, etc. shall be added to said amount of dividend, etc. that these persons are to receive.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(12) Where the provisions of Article 67-14, paragraph (4) of the Act has applied to the amount of a dividend of profit of a special purpose company that an individual or a corporation is to receive, the amount of creditable foreign corporation tax pertaining to said amount of dividend of profit shall be added to said amount of dividend of profit that these persons are to receive.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(12) Where the provisions of Article 68-3-2, paragraph (4) of the Act have applied to the amount of a distribution of profit of special purpose trusts that an individual or a corporation is to receive, the amount of creditable foreign corporation tax pertaining to said amount of distribution of profit shall be added to said amount of distribution of profit that these persons are to receive.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕