語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 国本 該当件数 : 67

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 国本勅諚
    pragmatic sanction
  • 国本氏は新しいジャンルに挑戦するユニークなエンターテイナーとして、今、注目されている。
    KUNIMOTO is attracting attention as a unique entertainer who is expanding into a new field.〔【出典】Hiragana Times, 2004年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT218010", "2390800"
  • ロック、バラードを三味線で「弾き語る」、国本武春の公演が11月24日にパルコ劇場(東京・渋谷)で行われる。
    A performance by Takeharu KUNIMOTO who plays the shamisen while reciting in rock and ballard style will be held on November 24 at Parco Theater, Shibuya, Tokyo.〔【出典】Hiragana Times, 2004年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT218010", "2228139"
  • 10年の間に、グアンタナモ収容所の被収容者779人のうちたった一人だけが、通常の連邦裁判での訴訟のために、米国本土に移送された。
    In 10 years, only one of the 779 detainees held at the base has been transferred to the USA for prosecution in an ordinary federal court.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2012年1月11日)
  • 2月6日に新たに公表された規制は、香港とマカオのジャーナリストが中国本土に入るたびに当局による事前の承認を得ることを義務付けている。これは、2006年12月30日に公布され2008年10月17日に失効した北京オリンピックのための暫定的な協定と比べ、一歩後退したものである。
    The new rules announced on 6 February, requiring Hong Kong and Macao journalists to obtain prior approval from the authorities before each and every trip to the mainland, is a step backwards compared with the interim arrangement for the Olympics which was promulgated on 30 December 2006 and expired on 17 October 2008.〔【出典】アムネスティ発表ニュース(2009年2月10日)
  • Li Xiaofengが穏やかな論調を挙げたのにもかかわらず、中国本土のネチズン達の多くはSha JunchunとLi Xiaofengがイベントで取った行動に賛同し、彼らのしたことが愛国的で責任ある行動だったと強く信じている。
    Although Li Xiaofeng displayed a mild tune in his blog, lots of netizens in mainland strongly supported Sha Junchun and Li Xiaofeng's behavior in this event and they did believe what they had done was patriotic and responsible.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Meng Zhang 【和訳】Kayoko Oyama 【License】CC BY 3.0
  • 「中国本土の学生は優秀です。
    "Students in mainland China are good.〔【出典】Hiragana Times, 1997年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT129014", "2176444"
  • 「中華人民共和国(中国本土)が現在の一党独裁政治を改め、人権を認め、人々がもっと自由に主張、発言できるような国になったら、統一政府を作ってもいいと思う。
    She wrote, An unified government could become feasible under the following conditions; there was reform of the one party dictatorship, more support for human rights, and freedom to speak out in the People's Republic of China (Mainland China).〔【出典】Hiragana Times, 1998年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT146045", "2445814"
  • 「米国は、釈放された被拘禁者が法律上本国に戻れない場合には、米国本土で生活するチャンスを与えるなどして、グアンタナモにおける不法な拘禁を終わらせるために迅速な行動を取る必要がある。さもなければこのような被拘禁者を受け入れる可能性のある政府の厚意を損なうことになりかねない」
    "The USA must take swift action to end the unlawful detentions at Guantanamo, including by offering released detainees who cannot lawfully be returned to their home countries, the opportunity to live in the US mainland Otherwise it risks eroding the goodwill of governments that may take in such detainees".〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年5月15日)
  • およそ60人は、自国に戻れば拷問あるいは迫害の危険があると考えられている。何人かは米国本土への入国を許可される可能性があるものの、残りの被収容者は、釈放後に第三国で「人道的保護」を必要とするだろう。
    Some 60 men are known to be at risk of torture or persecution if returned to their home countries, and while the US may permit some of the men to be admitted to the US mainland the remaining detainees are likely to need "humanitarian protection" in other countries upon release.〔【出典】アムネスティ英国支部発表ニュース(2009年2月20日)
  • このことを背景に、フェイスブックグループ「中国本土妊婦の香港での出産に反対!」(2011年7月設立)は、6カ月で112,000人以上のフォロワーを集めている。
    Against this background, the Facebook Group "Say No to Mainland pregnant women giving birth in Hong Kong!" [founded in July 2011] has recruited more than 112,000 followers within 6 months.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Ronald Yick 【和訳】Nat Chiu 【License】CC BY 3.0
  • この二つの規制は、許可された期限内であれば複数回中国本土に入境できること(マルチエントリー)を認めている。
    Both regulations allow multi-entry to China until the permit expires.〔【出典】アムネスティ発表ニュース(2009年2月10日)
  • この傾向のため、中国の若者は、中国本土の歌手よりも、台湾や香港の歌手に熱を上げている。
    Because of this tendency, young Chinese like singers of Taiwan and Hong Kong better than those of mainland China.〔【出典】Hiragana Times, 1998年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT146006", "2264970"
  • この規制の下では、香港とマカオのジャーナリストは中国本土へ渡る際、それぞれの地域にある中央政府連絡事務所を通し、政府が管理する中華全国ジャーナリスト協会が発行するプレス証を入手しなければならない。
    Under this regulation, before making any mainland trips, reporters from Hong Kong and Macao have to obtain a press card issued by the state-controlled All-China Journalists Association, through the liaison office of the central government in their localities.〔【出典】アムネスティ発表ニュース(2009年2月10日)
  • これらの教材には、台湾と中国本土が色分けされた地図が掲載されていたために拒絶されました。
    They were rejected because they contained maps showing Taiwan and the Chinese mainland in different colors."MB003111", "2528821"
  • しかし、中国本土からの越境出産で生まれた子どもの数が多いせいで香港の社会的負担が増えるだろうと考える人たちはまだたくさんいる。
    However, many still believe that the large number of offspring of birth tourists from mainland China would increase the city's social burden.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Ronald Yick 【和訳】Nat Chiu 【License】CC BY 3.0
  • そのグループは、200年以上も前に中国本土で愛国的組織として発足しました。
    The group began more than 200 years ago as patriotic organizations in mainland China.
  • それでも、中国本土のネチズンの中には台湾人に対する激しい振る舞いについて反対するものもいる。
    Even though, there were still a few of netizens in mainland who were against the Chinese players' impetuous behavior to the Taiwanese.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Meng Zhang 【和訳】Kayoko Oyama 【License】CC BY 3.0
  • アジアは、中東、インド亜大陸、旧ソ連の一部、中国本土、インドシナ半島、朝鮮半島、東南アジアを網羅する世界最大の大陸です。
    Asia is the biggest continent, including the Middle East, the Indian sub-continent, part of the former Soviet Union, mainland China, the Indochina Peninsula, the Korean Peninsula and Southeast Asia.〔【出典】Hiragana Times, 1996年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT121046", "2259061"
  • アムネスティは、グアンタナモにおける被拘禁者が起訴されず、また拷問あるいはその他の深刻な人権侵害に遭う危険があるなどの理由で法律上出身国あるいは住んでいた場所に戻ることができない場合には、米国本土内での釈放という機会を与えられるべきである、とあらためて表明する。
    Amnesty International reiterates that any Guantanamo detainee who is not charged and cannot lawfully be returned to his country of origin or habitual residence, for instance where he would be at risk of torture or other serious human rights violations, should be offered an opportunity to be released into the mainland USA.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年5月15日)
  • アルバイトでお金を稼ごうと思っても、中国本土ではアルバイトというものは全くなかったのです。
    There was no way to earn a cent through doing part-time jobs, because such jobs did not exist in mainland China at that time.〔【出典】Hiragana Times, 1998年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT140034", "2519385"
  • ミス・フローラに中国本土の人たちに対する感想を聞いてみた。
    I asked Miss Flora her opinion of the people of the mainland.〔【出典】Hiragana Times, 1997年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT129014", "2330455"
  • 一方、外国本国での手続きは、各国によって異なる。
    Different countries have different formalities which need to be followed.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-172", "2285148"
  • 中国政府は、グーグルが中国内のインターネット検索の検閲をやめるためにすべてのサーバーを中国本土から香港に移すと決定したことを受け、インターネット上の制限を撤廃すべきである。アムネスティ・インターナショナルは今日そのように述べた。
    The Chinese government should remove restrictions on the internet following Google's decision to stop censoring internet search results in China and direct all traffic from it's servers there to Hong Kong, Amnesty International said today.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年3月23日)
  • 国本
    • Chinese mainland
    • mainland China〔中華民国(台湾)と中華人民共和国(大陸)との対比で。〕
  • 国本土からの反応としては、より穏やかではあるが批判的な内容のものが見られた。温雲超がFacebookに載せたコメントはその一例である。
    The most controversial comment from mainland China popped up on January 19 on online television, in which Beijing University Professor Kong Qingdong said that most Hong Kong people were corrupted by their colonizers and are "running dogs".〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Oiwan Lam 【和訳】Kazuko Ohchi 【License】CC BY 3.0
  • 国本土からの移民
    mainland immigrants
  • 国本土では、結婚式はやらずに、披露宴だけをするのが普通だ。大勢お客さんを呼んで、にぎやかに結婚を祝う。
    In mainland China, only a reception is held, but scores of guests join the festivities.〔【出典】Hiragana Times, 1991年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT056015", "2361850"
  • 国本土で最も有名なゲーマーの1人であるLi Xiaofengは、star sport内の自身のブログでWCG決勝戦での強迫について説明した:
    Li Xiaofeng, one of the most famous gamer in mainland, explains his compulsion at the WCG finals in his personal blog at star sports:〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Meng Zhang 【和訳】Kayoko Oyama 【License】CC BY 3.0
  • 国本土の人たちはわれわれの同胞なのです」
    The people of mainland China are siblings."〔【出典】Hiragana Times, 1997年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT129014", "2497689"
  • 僕は、のびのびになっていた米国本土への、エキサイティングな旅から帰ってきたところだ。
    I just returned from an exciting and long overdue trip to the U.S. mainland.〔【出典】Hiragana Times, 1998年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT136041", "2336912"
  • 国本
    national headquarters
  • 判決後に出された司法省の声明の中で、同省は、「米国は、もはや彼らウイグル人被拘禁者を米国の『敵性戦闘員』として扱わずにグアンタナモから釈放し、彼らを受け入れる適切な第三国へ移送する道を模索している。しかし政府は、これら外国籍者を当局の拘禁施設から米国本土内へ釈放することが適当だとは考えていない」と述べた。
    In its press release after Judge Urbina's ruling, the Justice Department said that "although the United States no longer treats these Uighurs as 'enemy combatants' of the United States and has been seeking to transfer them out of Guantanamo Bay and to appropriate foreign countries willing to accept them, the government does not believe that it is appropriate to have these foreign nationals removed from government custody and released into the United States".〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年10月8日)
  • 台湾の陳水扁総統は、中国本土への台湾の投資と貿易を大幅に拡大しようという提案に全面的に賛成だと語っています。
    Taiwan president Chen Shui-bian says he fully supports proposals to significantly increase the island's investment and trade in mainland China."VOA-0107", "2458457"
  • 台湾は中国本土に近い島々に兵を配置していますが、一方中国は、人員とミサイルからなる大規模な部隊を、台湾に向かい合う東側沿岸に展開しています。
    Taiwan maintains troops on small islands near the Chinese mainland, while China has a large force, including manpower and missiles, on its eastern shore facing Taiwan."VOA-0257", "2458453"
  • 台湾総統がアメリカに足を踏み入れるのは、中国本土での共産党指導者たちの勝利の結果、1949年に国民党政府派の中国人がこの島に逃げてきて以来初めてのことです」
    This is the first time a president from Taiwan has set foot in the United States since 1949 when Nationalist Chinese fled to the island following the victory of Communist Chinese leaders on the mainland.""VOA-E025", "2534462"
  • 同社は、香港や中国本土、東南アジア諸国からほぼ同数の入場客が訪れると予想しています。
    The company expects almost equal numbers of visitors from Hong Kong, mainland China and Southeast Asian countries."MB003301", "2478470"
  • 呉さんは日本でデビューした初めての中国(本土の)人の歌手ですね?
    You're the first mainland Chinese singer to debut in Japan, right?〔【出典】Hiragana Times, 1990年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT049020", "2579193"
  • 地元の観光業界は、香港ディズニーランドで中国本土からの観光客が30%増加すると予測しています。
    The local tourism industry estimates Hong Kong Disneyland will increase the number of tourists from the Chinese mainland by 30 percent."MB002544", "2490878"
  • 委員会は政府に対し、中国本土への投資に適用されてきたいわゆる「戒急用忍」政策を破棄し、本土との貿易関係の拡大を追求する政策に転換するよう勧告しました。
    The group urged the government to scrap the so-called "no haste, be patient" policy towards investment in China and replace it with one that seeks to expand trade relations with the mainland."VOA-0107", "2487536"
  • 子ども時代、私は台湾海峡の先にある陸地にとても関心を持ちながら、当時は、台湾人が中国本土を訪れることは不可能だった。
    As a child, I was curious about the land on the other side of the Taiwan Strait, but unfortunately it was not possible for any Taiwanese to visit mainland China at that time.〔【出典】Hiragana Times, 1999年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT152018", "2255323"
  • 官庁統計によると、2011年香港で生まれた赤ちゃんは95,337人であり、そのうちの40%は親が出産のために中国本土から来ている。
    According to official statistics, 95,337 babies were born in Hong Kong in 2011 and as much as 40% of babies' parents are birth tourists from Mainland China.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Ronald Yick 【和訳】Nat Chiu 【License】CC BY 3.0
  • 弁護士で政党「公民党」党員の議員でもあるマーガレット・ンは、大陸からの越境出産の激増の根本原因は香港政府の国境管理の緩和にあると指摘する。この緩和は、は、大陸からの越境出産の激増の根本原因は香港政府の国境管理の緩和にあると指摘する。この緩和は、「中国本土・香港経済連携緊密化取り決め(CEPA)」つまり香港と中国本土が合意した自由貿易協定を受けたもので、この協定により香港の商品やサービスを得るために巨大市場が開放された。
    Margaret Ng a barrister, legislator and member of the political party, the Civic Party, pointed out that the root cause of the sudden influx of mainland birth tourists is a result of the local government's relaxation of border control under the Closer Economic Partnership Arrangement (CEPA), a free trade arrangement agreed upon between Hong Kong and Mainland China which opens up huge markets for Hong Kong goods and services.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Ronald Yick 【和訳】Nat Chiu 【License】CC BY 3.0
  • 彼が真剣であることを中国政府は信じようとしないにもかかわらず、ダライ・ラマはチベットは中国本土の一部だと言います。
    Despite Beijing's refusal to believe he is serious, the Dalai Lama says that Tibet is a part of mainland China."VOA-0276", "2284295"
  • 後にマイクロソフトの米国本社もこれらの詳細を認めました。
    These details were later confirmed by the company's headquarters in the U.S."MB001581", "2522054"
  • 政府はウルビナ判事の命令に従い、控訴を取り下げ、ウイグル人被拘禁者を米国本土内に移送し、合法的で公正、安全かつ長期的な解決を目指して取り組むべきである。
    The government should comply with Judge Urbina's order, drop its appeals, bring the Uighur detainees into the USA, and work to find lawful, fair, safe and durable solutions in all their cases.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年10月8日)
  • 新しいパスポートは税関職員が台湾市民を中国本土の人間と区別するために発行されました。
    The new version was issued to help foreign customs officials to distinguish Taiwanese citizens from mainland Chinese citizens."MB001913", "2494496"
  • 日本で発売されている「中国本」は、ほとんどが“おじさん”の書いたものです。
    Most of the material written about China that's sold in Japan seems to be written by older men.〔【出典】Hiragana Times, 1998年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT137042", "2404859"
  • 深刻な不景気に対処し闘っていくために、その結び付きが巨大な中国本土の市場に参入する足掛かりになると期待されています。
    It is hoping the tie-ups will help it tap the vast mainland China market as it struggles to cope with severely depressed business conditions."MB004659", "2375702"
  • 父の決断でアメリカへ渡り、私はアメリカ人となり、中国本土へ旅することが可能になったのである。
    It was my father's decision to move to the United States that made me an American, that made it possible for me to travel to mainland China.〔【出典】Hiragana Times, 1999年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT152018", "2381608"
* データの転載は禁じられています。  

1 2