(1) With regard to persons specified by a Cabinet Order as those residing in Japan, the Minister of Internal Affairs and Communications shall conduct a complete census concerning individuals and households and produce statistics based on such a census (hereinafter referred to as "population census statistics" in this Article).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The Minister of Internal Affairs and Communications shall conduct a complete census as specified in the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "population census") every ten years and produce population census statistics. In the fifth year from the preceding population census, the population census shall be conducted in a simplified manner to produce population census statistics.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) In addition to what is provided for in the preceding paragraph, the Minister of Internal Affairs and Communications may conduct an extraordinary population census to produce population census statistics, when he/she finds it necessary.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Although people could not say what they wanted to say and their life was getting much harder, the government still continued and extended the war by fascinating the nation, by boosting the national prestige such as the victory and colonial expansion in the continent.〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA01-057", "2242315"
国勢調査
census
national population census
population census
国勢調査が10月1日付けで実施された。
The national census was carried out as of Oct. 1.〔【出典】Catch a Wave, 2005年10月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
The major change revealed by the last census is the way in white African Brazilians are showing an awareness of the value of their own identity.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Paula Goes ◆【和訳】Nahoko Sano ◆【License】CC BY 3.0 〕
国勢調査と国勢調査の間の
【形】intercensal
国勢調査によると、40代前半で、男性の22%、女性の16%が独身者である。
According to a national census, 22% of men and 16% of women in their early forties are single.〔【出典】Hiragana Times, 2005年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT221012", "2232923"
国勢調査の数字によると
according to census figures
国勢調査は、地方自治体にとって今なお最も基本的な情報源です。
The census remains the most basic source of information for local authorities.
国勢調査をする
hold a census count
take a census
国勢調査人口
census population
国勢調査区
census enumeration district
enumeration district
国勢調査区分
census division
国勢調査員
census taker
head-counter
国勢調査地域
census region
国勢調査報告書
census return
国勢調査局
【組織】
Bureau of the Census
Census Bureau《米》
国勢調査局のデータによると、この数値は1993年以降で最悪となります。
This is the highest level since 1993, according to the national census data.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Robert Valencia ◆【和訳】Kazuko Ohchi ◆【License】CC BY 3.0 〕
国勢調査局の特定人口統計部門
special population statistics at the Census Bureau
Every 10 years, there is a national census, and everyone has to fill in questionnaires about their household and life.〔【出典】『文法・構文・構造別 リスニング完全トレーニング』(著者:石井辰哉) 〕
1872年に実施された最初のブラジル国勢調査では、国民は二つのグループに分類された。
The very first Brazilian census was carried out in 1872, with the population classified in only two groups: free people and slaves.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Paula Goes ◆【和訳】Nahoko Sano ◆【License】CC BY 3.0 〕
Japan's population was 55.96 million at the time of the first national census in 1920, passed 100 million in 1970, and in 1985 exceeded 120 million."NIPO-159", "2388021"
1985年度の国勢調査によると、未婚男性が500万人なのに対し、未婚女性は280万人だった。
According to 1985's national census, there are five million unmarried men in Japan, but only 2.8 million unmarried women.〔【出典】Hiragana Times, 1989年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT036007", "2232641"
2010年の国勢調査によると、ブラジルには60万組の同性愛カップルがいる。
According to the 2010 census, there are 60,000 gay couples in Brazil.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Paula Goes ◆【和訳】Kenichiro Seki ◆【License】CC BY 3.0 〕
Marcelo Paxuは国勢調査に回答した際、調査員と話した内容を述べている。
Marcelo Paxu recounts the conversation that he had with the researcher when his turn came to respond to the census:〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Paula Goes ◆【和訳】Nahoko Sano ◆【License】CC BY 3.0 〕
This is borne out by the results of the last census, which show that the proportion of Brazilians describing themselves as black or mixed race has increased from 44.7% to 50.7% since 2000.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Paula Goes ◆【和訳】Nahoko Sano ◆【License】CC BY 3.0 〕
The census was carried out in order to determine the exact size of the country's population and to learn the current status of its households.〔【出典】Catch a Wave, 2005年10月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
This means that for the very first time since the census was first carried out, the official statistics show that black and mixed race citizens make up the majority of the Brazilian population.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Paula Goes ◆【和訳】Nahoko Sano ◆【License】CC BY 3.0 〕
taking care that no foreigner as powerful as himself shall, by any accident, get a footing there;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-03", "2596908"
And the usual course of affairs is that, as soon as a powerful foreigner enters a country, all the subject states are drawn to him, moved by the hatred which they feel against the ruling power.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-03", "2250110"
その人の国籍にかかわらず、日本国内に住むすべての人が国勢調査の対象だった。
Everyone living in Japan, regardless of the person's nationality, was the subject of the census.〔【出典】Catch a Wave, 2005年10月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
それで、こうした服属国については、外国勢力は苦労もせずにそれらを手に入れるのです。
So that in respect to those subject states he has not to take any trouble to gain them over to himself,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-03", "2450561"
それに外国勢力が民衆を支援できないような情勢でした。
and the posture of affairs was such at that time that the foreigners could not assist the people.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-20", "2587500"
というのは、武器をとって反乱した民衆を支援する外国勢力に事欠くことはありませんから。
for there will never be wanting foreigners to assist a people who have taken arms against you.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-20", "2592796"
どんな強力な外国勢力にも権威を得させることはありませんでした。
they kept down the greater, and did not allow any strong foreign powers to gain authority.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-03", "2598629"
Kamal al-Labwani could face up to life imprisonment for "scheming with a foreign country, or communicating with one with the aim of causing it to attack Syria", under Article 264 of the Syrian Penal Code.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年5月9日) 〕