語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 固執 該当件数 : 120

1 2 3 

* データの転載は禁じられています。  
  • 固執
    • perseveration《精神医学》
    • persistence
    • persistency
    • rigid insistence
    • tenaciousness
    • tenacity
  • 固執した
    【形】
    1. one-ideaed
    2. persisting
  • 固執して
    【副】
      pertinaciously
  • 固執している
    【形】
      tenacious
  • 固執する
    • hold by(自分の考え・意見などに)
    • stand to(主張などに)
    • stick around(考えなどに)

    【自動】
    1. adhere(計画や約束などに対して)
    2. fixate
  • 固執すること
    pertinaciousness
  • 固執傾向
    perseverative tendency
  • 固執思考
    persistent thought
  • 固執
    sticker
  • 固執観念
    persistent idea
  • 固執誤り
    perseveration error
  • (~を)固執する
    stick fast (to)
  • ~からの自治権に固執する
    hold out for autonomy from
  • ~という考えに固執する
    cling to an idea of
  • ~に厳密に固執し過ぎる
    stick too precisely to
  • ~に固執し続ける
    remain wedded to
  • ~に固執する
    • cling onto
    • cling to
    • cling to traditional brand loyalties
    • be fixated on
    • hold fast with
    • hold to
    • persist in
    • stay with
    • stick to
    • be stubbornly attached to
  • ~に強く固執する
    • adhere rigidly to
    • stick strongly to
  • ~のいつものやり方に固執する
    be stuck in one's standard mode of
  • ~の方針に固執する
    adhere to a policy of
  • ~を固執する
    hold fast to
  • (人)が固執しているもの
    something that someone clings to
  • (人)を固執させる
    【他動】
      fixate〔【用法】通例受け身で「固執する」と自動詞的に用いる。〕
  • 〔that以下〕という考えに固執している
    be set in one's thinking that
  • 〔that以下〕という考えに固執する
    cling to the notion that
  • 〔that以下〕という考え方に固執する
    • adhere to the concept that
    • maintain the view that
  • 〔that以下〕という見方に固執する
    maintain the view that
  • 18世紀の末から、ロシア・イギリス・アメリカが日本に来て幕府に開国を迫りましたが、幕府は鎖国政策に固執し、拒絶しました。
    At the end of the 18th century, Russian, English, and American ships started coming to Japan to ask the bakuhu to open the country to them but the bakufu rejected their requests and stuck to a policy of isolation."A0000372", "2261908"
  • “日本人はユニークである”というユニークな考えに激しく固執するあまり、多くの人がいまだに古い迷信や役割モデルにしがみついているが、それは、こういった迷信や役割モデルが、明確な目的意識を与えてくれると同時に、自分たちの民族や文化は本来他より優れているのだと信じさせてくれるからである。
    In a frenzy to cling to unique ideas about how unique Japanese people are, many still cling to ancient superstitions and role models because they provide a clear sense of purpose and promote a belief in the inherent superiority of one's race and culture.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT124132", "2358273"
  • 「そのようなおぞましい刑罰に固執し続けるこれらの国々々は、国際社会から次第に孤立しつつある。強硬化すかたくなになりつつあるこれらの国々々に対し、私たちはさらに確固たる自信を持って挑戦していかなければならない」とコルドーネは述べ、世界から死刑をなくすための闘いにおける市民社会や各国政府、そして政府間機構の間での協力を歓迎した。
    "Those countries which persist in pursuing such an obscene punishment are steadily isolating themselves from the international community, becoming a hard core that we need to challenge with increased assertiveness," said Cordone, welcoming the cooperation between civil society, governments and inter-governmental organizations in the fight to rid the world of the death penalty.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年2月25日)
  • 「はははははははそうか、いや、別に固執もしないがね。
    "Well, I don't insist upon it.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_EMPTY02", "2181871"
  • あくまでも現状に固執する
    cling tenaciously to the status quo
  • けれども、いままでのやり方に固執する時、一部の者のみの利権を保護して不快な決定を先延ばしにする時は間違いなく過ぎ去りました。
    But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed."USPIA45", "2272903"
  • この態度は支配力に固執していることを表します。
    This attitude displays an attachment to control.〔【出典】Hiragana Times, 1998年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT142072", "2530660"
  • この考えに固執している
    persist in thinking this way
  • しかし日産は、乗用車の生産体制に固執してRV(レジャー用車)の投入が遅れた。
    But Nissan persisted in the production of a sedan-style vehicle and did not start investing in RVs (car suitable for leisure) until late.〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA01-133", "2269755"
  • すなわち一般的な意味で言うと、自分の考えに固執するということは、人が考えを硬直させ自己防衛に躍起になるということだ。
    Taking into account the common meaning, i.e., sticking to own views, people stiffen their views and defend them in any way.〔【出典】Hiragana Times, 2002年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT191034", "2458952"
  • それで、私の結論では、運命は変わりやすく、また人間は自分のやり方に固執するものだから、この二つが一致するかぎりは成功し、それらが合わないと失敗することになります。
    I conclude, therefore that, fortune being changeful and mankind steadfast in their ways, so long as the two are in agreement men are successful, but unsuccessful when they fall out.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-25", "2331731"
  • それでは不十分だと固執したのは、ゴリゴリのマルクス主義者だけだった。)」
    Only the hard-core Marxists insisted that it wasn't good enough.)〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOMES21", "2425771"
  • それも興味深い、もっともらしい説ですし真実も含まれているかもしれませんが、私としてはケネディがらみに固執したいですね。
    Again, another interesting and plausible theory that could very well be true, but I'll still stick with the Kennedy connection.〔【出典】Hiragana Times, 2002年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT191033", "2238315"
  • たとえ不景気になっても、日本に固執し続ける。
    However bad the economy is, Japanese persist in their own country.〔【出典】Hiragana Times, 1997年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT134045", "2323727"
  • というのは、彼が敵方の兵士となれば、抵抗するすべがなかったし、もし彼に固執すれば、彼に服従したに相違ないからです。
    for if he became the soldier of their enemies they had no means of resisting, and if they held to him they must obey him.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-12", "2592351"
  • どうして日本は、国際貿易に関してこのような時代遅れのアプローチに固執するのでしょうか。それが日本の消費者のためだと政府は言いますが、実際は彼らの生活の質を引き下げているだけです。
    Why does Japan persist in following this out-dated approach to international trade when it really only reduces the quality of life of the Japanese consumer it claims to help.〔【出典】Hiragana Times, 1993年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT085007", "2568585"
  • なぜそんなに僕が固執するのか?
    Why am I so adamant about this?〔【出典】Hiragana Times, 1994年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT087052", "2568246"
  • まあ、計画に固執する方が生産性は高いかもしれない。そして人生のコントロール度合いも高いかもしれない。
    Well, sticking to the plan would be more productive, and give you more control over your life.〔【出典】英文著者:Leo Babauta、和訳:Tak.〕"LB-UNPRE", "2556479"
  • また、日本人の両親にしても、以前ほどは「嫁・姑」の関係に固執しなくなった傾向もある。
    Japanese parents have also become less stubborn than before about the relationship between the mother-in-law and the daughter-in-law.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-101", "2388859"
  • よい俳優というものはたいてい、台本に固執するよりは即興で芝居をやりたがるものだ。
    Most good actors prefer to improvise rather than stick to the script.
  • ストラスロイの年配のポルトガル人の多くは、ポルトガル語とその習慣に固執したまま満足しているようだったし、そうしていることによって子どもたちや孫たちに、正しいポルトガル文化の手本を示していたのだろう。
    Many of the older Portuguese in Strathroy seemed satisfied to stick to the Portuguese language and customs, and in doing so they probably provided their children and grandchildren a fair reflection of Portuguese culture.〔【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA09-042", "2398941"
  • スローガンに固執する
    abide by the slogan
  • フランス語に固執して、現地語を話そうとしない態度などが「無礼」で「寛大さが欠如している」と見られた。
    They were viewed as sticking to the French language, not trying to speak the local languages, being impolite and lacking broad-mindedness.〔【出典】Hiragana Times, 2007年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT250006", "2528938"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3