- 困る
- 困るなあ。こんなところに自転車止めちゃって。これじゃ盲人用ブロックが全然役に立たないじゃない。
What is this?! Who parked their bicycles here? Those are blocking the handicapped walking area.
- 困るんですよね」
I didn't know what to do."〔
【出典】Hiragana Times, 1994年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT097006", "2332436"
- (~に)困る
feel bad (about)〔妙に褒められたり、あまりに丁重{ていちょう}に扱われたりして〕
- (~のことで)困る
get in Dutch (with)
- ~がなくて困る
be badly-off for
- ~が困るのが分かっているのに放っておく
leave someone to twist slowly in the wind
- ~されるのは困る
do someone no good to
- ~するのに困る
- be hard put to it
- be hard-pressed to
- ~で困る
be stumped about(どうしたらよいか分からずに)
- ~のことで困る
get bothered by
- ~への返事に困る
not know how to answer
- ~を片付ける時間に困る
feel short on hours to accomplish
- (人)から注目されて困る
- attract [draw] the unwelcome attention from
- attract unwanted attention from
- (人)がいないと困る
be lost without
- (人)はひどく困ることになる
result in reams of trouble for(主語のせいで)
- 11月末にはこちらに着いていないと困るので、必ず11月15日までに発送してください。
Please make sure to ship XX no later than Nov. 15 since we must have it by the end of Nov.《レ》〔注文◆配送〕
- 3年間は、のめり込んで仕事ができなくなると困るから、将棋を避けていた。
He avoided shogi for three years because he was afraid of getting too crazy about it to work.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT167027", "2308563"
- 4年目までは赤字つづきで生活費にさえ困るありさまだったのです。
Up until the fourth year, I was still in the red and had trouble making ends meet.〔
【出典】『ジャパン・サクセス・ライフ』(ひらがなタイムズ編)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA15-096", "2548950"
- ――それは黒っちょが困ることではありませんもの。
what there was left of it.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FATTY14", "2599505"
- 「3歳にもなって夜中に目が覚めて親がいないと泣きだすというのでは困る。
"It's not good to have a child who, even at the age of three years old, will wake up in the middle of the night and cry if his parents aren't right there.〔
【出典】Hiragana Times, 1997年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT123030", "2171853"
- 「うん、まあ忙しいときは困るかな。シンジャは、すべての型を手作業で切り抜いてるんだけど、50も違った型があるから、散らかしちゃうね」
"It can be a problem when we are really busy because Sinja has to cut out all the stencils by hand, and when you have fifty different stencil designs things can get rather messy."〔
【出典】Hiragana Times, 1992年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT068033", "2170759"
- 「ではガスをつけたまえ。ワトソン、気を付けてくれ、ちょっとでも半分以上の明るさになると困る。
"You will now light the gas, Watson, but you will be very careful that not for one instant shall it be more than half on.〔【出典】英文:"The Adventure of the Dying Detective" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-DYIN", "2184561"
- 「もし自分の夫(妻)を好きではないと気付いたら、いつでも離婚できるし、もっといい相手を見つけられる」などと考えるような態度ではちょっと困る。周知のように、離婚は家族の幸せに極めて破壊的な影響を与えるからである。
Thinking "If I find I don't like my husband/wife I can always get a divorce and find a better one." is certainly not a good attitude, since as many people know, the effects of divorce can be extremely destructive on the well-being of family members.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT194033", "2529645"
- 「オーストラリアと商売して困るのは、担当者が突然いなくなってしまうことです。
"The trouble with dealing with Australia is that the person in charge is suddenly gone.〔
【出典】『ジャパン・サクセス・ライフ』(ひらがなタイムズ編)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA15-030", "2178651"
- 「ディベートができなければ、日本はいずれ困ることになる。
"If we don't know how to debate, Japan will be in trouble sooner or later.〔
【出典】Hiragana Times, 1998年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT141055", "2169828"
- 「住宅は不動産会社とタイアップしていますので、住む場所に困るようなことはありません。
"We have a partnership with a local real estate company, so students will not have trouble as regards housing.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT193041", "2181174"
- 「小包をアメリカに送るのはすごく高くつくんだ」「それは困るね」
"Sending packages to the United States is very expensive." "Oh, it's horrible, isn't it?"
- 「高齢者はほとんど年金暮らしなんですから、優先的に安い料金にしてくれないと困るわね」と、ハニカットさんは言いました。
"I feel that seniors should be given priority discounts because a lot of seniors are on fixed incomes," Hunnicutt said."VOA-T043", "2166888"
- 『ええ、それが困るんですが、すでに店もありまして』
"'Well, it is a little awkward, for I have a business already,'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_RED-HE1", "2160416"
- あなたに戻ってきてもらわないと困る。
I need you back.
- あの国の物価が安いおかげで商売うまく行ってるらしいね。問題は今にガソリンの値上げで困るのが目に見えてるってことだね。笑い事じゃないと思うけどな。
So your business is on a roll because of cheap prices in that country. It's a matter of time before gasoline price hikes start to haunt you. I wouldn't be laughing.
- うららかな春の天気で唯一困るのは、ちょっとうたた寝したくなってしまうことだ。
The only thing wrong with the beautiful spring weather is that it makes me want to have a little snooze.
- うーん、もしその紫のペンキを塗るなら、このアパートを売ろうとするときに困ると思うけど。
Well, if you paint our apartment with that purple paint, we'll have a problem when we try to sell it."20020831", "2556324"
- おかげに、難しい外国語に困ることなく、みんなで楽しく食事やショッピングをすることができるのです。
Thanks to them, you don't have to bother yourself with difficult foreign languages, and you can happily eat and go shopping.〔
【出典】Hiragana Times, 1997年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT127040", "2460344"
- お金に困る
be pinched for money
- かれはこの会社と交渉してたんだけど、この会社がいちばん気にしてるのは、自分たちが配布してるのと似たようなものが出回っちゃ困るってことだったようなの。
He was negotiating with this company, and it seemed that the company mainly was concerned with not having anything distributed that resembled what they were distributing.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_RMS3", "2316617"
- このことを理解してもらわないと困るのでね。
And I hope this is understood by them.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT160018", "2247145"
- このため日本語を英語に訳すとき、困ることがしばしば起きる。
Therefore, when you translate Japanese into English, it does become more difficult sometimes.〔
【出典】Hiragana Times, 2006年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT239024", "2521327"
- この仕事を終えるまでは休んでもらっては困る。
You should finish this job before you take your vacation.
- この際困るのが、なかなか試合が終わらない場合だ。
The rough times are situations where games take forever to end.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT193026", "2503699"
- これがあなたの悪いところですよ。/これだから困るんだよね、君は。
This is what is wrong with you.〔【場面】相手の問題点などが表面化しました。〕
- これで困るのはビジネスのときである。
This presents a problem, especially in business relations.〔
【出典】『日本人の法則』(長谷川勝行著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA21-041", "2536613"
- これは好きであろうとなかろうと皆に読んでもらわなきゃ困る。
Whether they like it or not, I want people to read what I have written.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT063018", "2566423"
- これ位僅かな物を失くしたとて、誰が困るものかね。
Who's the worse for the loss of a few things like these?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2568195"
- こんなのでは困る。
This just won't do.
- さもないと(人)が困るだろう
or someone will know the reason why
- しかし、日本では世界中のどんな本でもすぐ日本語で翻訳してしまいますので、外国語ができなくとも困ることがあまりないのです。
However, in Japan all kinds of books from around the world are rapidly translated into Japanese so that even if you are unable to speak a foreign language it rarely presents a problem.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT163008", "2325647"
- すまんが、この職場では、はだしは困るんでね
I'm sorry, but bare feet cannot be tolerated at the office."JOKE0073", "2346947"
- そこには道中にあったような、便利な宿やよい施設はもう見あたらず、食料や休息する場所にも困るようになった。
they no longer found the convenient inns and good accommodations they had met with on the road, and, being in want of food and rest,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_LIKE", "2598651"