On Jan. 19, Nishikori Kei, 21, beat Florian Mayer of Germany 6-4, 6-3, 0-6, 6-3 in the second round of the men's singles tournament at the Australian Open Tennis Championships.〔【出典】Catch a Wave, 2011年1月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
On Jan. 23, Nishikori Kei, the 24th-seeded player, beat sixth-seeded Jo-Wilfried Tsonga of France in the fourth round of the men's singles tournament at the Australian Open Tennis Championships.〔【出典】Catch a Wave, 2012年2月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
2回戦
second round
2回戦から、大阪桐蔭の小池選手は負傷したチームメートの田端良基選手にかわって4番を打った。
From the second-round game, Osaka Toin's Koike batted fourth in place of his injured teammate, Tabata Yoshiki.〔【出典】Catch a Wave, 2012年4月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
2回戦で敗れた後、伊藤選手は目に涙を浮かべて「もっとうまい選手になりたい」と話した。
After Ito lost her second-round match, she said with tears in her eyes, "I want to become a better player."〔【出典】Catch a Wave, 2011年1月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
2月に、フロリダ州オーランド地域の8チームが1回戦で対戦しました。
In February, eight teams from the Orlando, Florida area competed in the initial round."VOA-T098", "2356000"
"Plus, if your team advances, which you don't know, you also don't know where your team plays after the first round.〔【出典】Hiragana Times, 2002年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT188006", "2175166"
「僕はカンザスの学生だったんですよ。でもカンザスは一回戦敗退さ」
"I was a Kansas guy, you know, and Kansas lost in the first round.""VOA-S062", "2168702"
ここ最近の4大大会5戦中4戦で、杉山選手はシングルス種目で3回戦進出に成功した。
In four of the last five Grand Slam tournaments, Sugiyama succeeded in advancing to the third round in the singles event.〔【出典】Catch a Wave, 2009年2月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
しかし2回戦で、彼はアテネ五輪銅メダリストの井上謙二選手に投げられ、敗れた。
But in his second bout, he was thrown over by Inoue Kenji, an Athens Olympics bronze medalist, and lost.〔【出典】Catch a Wave, 2007年2月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
しかし、両国の決勝トーナメント1回戦の結果は大変違っていた。
But the outcomes of the Round of 16 matches were very different for the two countries.〔【出典】Catch a Wave, 2002年6月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
But she lost in the first round of the women's singles tournament for the first time since her first appearance in the event at the age of 19.〔【出典】Catch a Wave, 2009年9月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
どちらの大学チームも4回戦で敗れたが、得点はいつもほど一方的なものではなかった。
Both university teams lost in the fourth round, but the scores were not as one-sided as usual.〔【出典】Catch a Wave, 2004年3月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
ウィンブルドン大会での_回戦進出
run to the __th round at Wimbledon
コンテストの2回戦に向けた準備は、9月に始まります。
Preparations for the second round of the contest begin in September."VOA-T098", "2433334"
タイトルマッチ12回戦
title match scheduled for 12 rounds《ボクシング》
ボブは2回戦でマイクに負けた。
Bob lost to Mike in the second round.
一回戦での不戦勝
first-round bye
一回戦で不戦勝になる
get [earn, obtain] a first-round bye
一回戦で敗れる
get beaten in the first round
lose [get knocked out] in the first round
一回戦で敗退する
lose [get knocked out] in the first round
世界ランキング133位の土居選手は2回戦で84位の鄭潔選手(中国)を破った。
In her second-round match, the 133rd-ranked Doi beat 84th-ranked Zheng Jie of China.〔【出典】Catch a Wave, 2011年7月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
In the Tactics of Sonshi, who was a great Chinese strategist, there is an expression that says, "If you know yourself and you know your enemy, you will not be defeated even if you fight 100 times."〔【出典】Hiragana Times, 2002年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT185028", "2364804"
In the WBC games, America plotted to position itself in the easy block in the first and second round games to avoid competing against strong teams.〔【出典】Hiragana Times, 2006年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT236012", "2364953"
今年の全豪オープンのシングルスでは、杉山選手は3回戦まで進んだ。
In singles at this year's Australian Open, Sugiyama advanced to the third round.〔【出典】Catch a Wave, 2009年2月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
伊藤選手は、自身のスピンサーブのおかげで、大学生との1回戦にゲームカウント3-1で勝利した。
Ito's spin serves helped her win a first-round match against a university student three games to one.〔【出典】Catch a Wave, 2011年1月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
優勝候補チームと1回戦でぶつかる
run up against the team most likely to win the championship in the first match
In his first appearance at the U.S. Open, Nishikori became the first Japanese man to advance to the fourth round of the U.S. Open since the tournament's Open era started in 1968.〔【出典】Catch a Wave, 2008年9月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
各組から上位2チームが次のラウンド、決勝トーナメント1回戦に進む。
The top two teams from each group will advance to the next round, the Round of 16.〔【出典】Catch a Wave, 2005年12月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Each correct prediction is worth a set number of points, with the value of correct picks typically going up in each successive round."VOA-S062", "2289216"
土居美咲選手(20)がウィンブルドン選手権女子シングルスで3回戦に進出した。
Doi Misaki, 20, advanced to the third round in women's singles at the Wimbledon Championships.〔【出典】Catch a Wave, 2011年7月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
土居選手の3回戦はザビーネ・リシキ選手(ドイツ)との対戦だった。
Doi's third-round match was against Sabine Lisicki from Germany.〔【出典】Catch a Wave, 2011年7月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Kanto Gakuin University, the College Rugby Championship winning team, and Waseda University, the second place team in the college championship, both won against adult teams in the third round.〔【出典】Catch a Wave, 2004年3月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
山本選手はパワーを見せ、1回戦を2-0で勝利した。
Yamamoto showed his power and won his first bout 2-0.〔【出典】Catch a Wave, 2007年2月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
平野選手は1回戦で高校生をゲームカウント3-0で破った。
Hirano beat a high school student three games to none in the first round.〔【出典】Catch a Wave, 2011年1月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
According to primary designer, Jim Shewmaker, "The winner of the first round leveraged a vulnerability on the system that was doing the scoring and took advantage of that to score himself a huge amount of points, enough that he could relax the rest of the week.""VOA-T098", "2233276"
彼の活躍はまた、チームが欧州チャンピオンズリーグの決勝トーナメント1回戦に進出する助けにもなった。
His performance also helped the team advance to the first knockout round in the UEFA Champions League.〔【出典】Catch a Wave, 2007年5月11日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
彼らは翌日が一回戦なので早く就寝した。
They went to bed early as their first heat was the following day.
彼女は大学生との2回戦にも勝利した。
She also won her second-round match against a university student.〔【出典】Catch a Wave, 2011年1月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕