語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 営利事業 該当件数 : 20
* データの転載は禁じられています。  
  • 営利事業
    • commercial business
    • commercial enterprise
    • profit-making business
    • profit-making entity
  • 営利事業において
    in a commercial enterprise
  • 営利事業を構築する
    build a commercial business
  • 3 会長及び常勤の委員は、在任中、内閣総理大臣の許可のある場合を除くほか、報酬を得て他の職務に従事し、又は営利事業を営み、その他金銭上の利益を目的とする業務を行つてはならない。
    (3) The chairperson and the full-time commissioner shall not engage in any other duty for fees or operate a profit-making business or provide other services for the purpose of gaining monetary profit while holding office, except in the case where permission has been gained from the Prime Minister.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 委員長及び常勤の委員は、在任中、国土交通大臣の許可のある場合を除くほか、報酬を得て他の職務に従事し、又は営利事業を営み、その他金銭上の利益を目的とする業務を行つてはならない。
    • (3) The chairperson and full-time members, during their terms of office, shall not engage in other duties while receiving remuneration, or engage in commercial business or carry out any other business for pecuniary gain except in such cases as permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
    • (3) The chairperson and full-time members, during their terms of office, shall not engage in other duties with remunerations, or engage in businesses for profit or run any other businesses for pecuniary interest except in such cases as permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 委員長及び常勤の委員は、在任中、法務大臣の許可がある場合を除き、報酬を得て他の職務に従事し、又は営利事業を営み、その他金銭上の利益を目的とする業務を行ってはならない。
    (3) The chairman and full-time members, during their term of office, shall not engage in other duties while receiving remuneration, engage in commercial businesses or carry out any other business for monetary gain, except in such cases as permitted by the Minister of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 常勤の会長及び常勤の委員は、在任中、営利事業を営み、その他金銭上の利益を目的とする業務を行い、又は内閣の許可のある場合を除くほか、報酬を得て他の職務に従事してはならない。
    (3) The full-time Chairperson or a full-time Board member, while they are in office, shall not operate any profit-making enterprise or conduct any business for the purpose of profit, and he/she shall not be engaged in a business by receiving reward except when they are permitted by the Cabinet.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 常勤の委員は、在任中、内閣総理大臣の許可のある場合を除くほか、報酬を得て他の職務に従事し、又は営利事業を営み、その他金銭上の利益を目的とする業務を行ってはならない。
    (3) During the term of office, commissioners on full-time basis shall not engage in other jobs with remuneration, run business for profit purposes or operate other businesses seeking for monetary interest unless they are permitted by the Prime Minister.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 第二十五条第一項の規定による給与を受ける委員が、営利を目的とする団体の役員となり、又は自ら営利事業に従事したときは、六箇月以下の懲役又は三万円以下の罰金に処する。
    (5) Any member of the board of directors, who, while being remunerated pursuant to the provisions of Article 25 paragraph (1), becomes an officer of a commercial organization or undertakes a profit-making enterprise, shall be liable to imprisonment with work of not more than six months or a fine of not more than 30,000 yen.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • MTAプロジェクトは、非営利機関の間での移転、それから非営利事業と営利機関の間での移転を扱います。
    The MTA project covers transfers among non-profit institutions as well as between non-profit and for profit institutions.〔【出典】英文:Science Commons、和訳:サイエンス・コモンズ翻訳プロジェクト◆【License】CC BY 3.0〕"SICO-001", "2468776"
  • そうですね。時として、それはより実際的な理由からです。それが時として -- 営利事業の中で、その製品に対して見込まれる利益よりリスクの方が大きいと考えられるという意味において。
    Yes. Sometimes it's more practical, in the sense of the feeling that sometimes it'd be -- in a commercial enterprise, the feeling that the risk is more than the possible reward, you know, for the product."E2003072", "2573368"
  • そのような営利事業は世界初だ。
    This is the first such commercial enterprise in the world.〔【出典】Catch a Wave, 2006年6月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 二 内閣総理大臣の許可のある場合を除くほか、報酬を得て他の職務に従事し、又は営利事業を営み、その他金銭上の利益を目的とする業務を行うこと。
    (ii) except in the case that there has been permission from the Prime Minister, receive remuneration and engage in any other duty, undertake a profit-making enterprise, or otherwise engage in any business aiming at pecuniary interest.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 四 営利事業を営み、その他金銭上の利益を目的とする業務を行うこと。
    (iv) Carrying out commercial business or other business for the purpose of pecuniary gain.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 役員は、営利を目的とする団体の役員となり、又は自ら営利事業に従事してはならない。ただし、経済産業大臣が役員としての職務の執行に支障がないものと認めて承認したときは、この限りでない。
    An officer shall neither take office as an officer of a profit-making organization nor personally engage in a profit-making business; provided, however, that this shall not apply when the Minister of METI has approved it, deeming that it will not prejudice the performance of his/her duty as an officer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 役員は、営利を目的とする団体の役員となり、又は自ら営利事業に従事してはならない。ただし、総務大臣の承認を受けたときは、この限りでない。
    An officer shall not become an officer of any profit-oriented association or engage him/herself in any profit-making business; provided, however, that this shall not apply when he/she has obtained approval to do so from the Minister of Internal Affairs and Communications.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 役員は、営利を目的とする団体の役員となり、又は自ら営利事業に従事してはならない。ただし、非常勤の役員にあつては、総務大臣の承認を受けたときは、この限りでない。
    An officer shall not become an officer of any profit-oriented association or engage him/herself in any profit-making business; provided, however, that this shall not apply to a part-time officer who has obtained approval to do so from the Minister of Internal Affairs and Communications.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 営利事業
    • non-profitable [non-profit(-making)] business
    • a non-profitable [non-profit(-making)] project
    • a non-profitable [non-profit(-making)] service
    • not-for-profit entity
    • a not-for-profit operation
  • 営利事業
    non-business organization
  • 営利事業計画
    a non-profitable [non-profit(-making)] project