(1) The State shall take necessary measures, in order that citizens shall have a better understanding of and deeper interests in the oceans, to promote school education and social education with regard to the oceans, propagation and enlightenment of the United Nations Convention on the Law of the Sea and other international agreements as well as international efforts to realize the sustainable development and use of the oceans, and popularization of ocean recreation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The national and local governments shall endeavor to educate and enlighten the general public in order to deepen their understanding of the human rights of children and to prevent such activities as child prostitution or the provision of child pornography, in light of the fact that such activities seriously affect the sound development of children physically and mentally.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The national government and local governments shall promote activities such as dissemination of knowledge of, and provision of information on, implementation of Qualified Projects, and at the same time, promote enlightening activities to gain understanding, consents and cooperation of local residents.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
When former President Ronald Reagan designated November as National Alzheimer's Awareness month in 1983, roughly 2 million Americans had the fatal brain-wasting disease."VOA-T178", "2562117"
(2) The national and local governments shall endeavor to train and enlighten related officials in order to deepen their understanding of the human rights and characteristics of children.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The national government and local public entities shall conduct the training and enlightenment activities necessary to deepen the related officials' understanding concerning the human rights of victims and the characteristics of spousal violence, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 委員は、その業務に関し、啓発及び宣伝をするものとする。
(2) A counselor shall enlighten the public and publicize the affairs under his charge.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) A Certified Organization shall endeavor to promote sound development of Financial Instruments Businesses and protection of investors through dissemination of financial knowledge, enlightenment campaigns and publicity campaigns.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The term "coordination and promotion services" as used in this Act means services of social education, liaison, coordination or promotion in relation to residential aid services, temporary aid services or other services purposed at helping the rehabilitation of the persons listed in the items of paragraph 2.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(6) The national and local governments must endeavor to deepen the people's understanding and gain their cooperation for ensuring consumer safety, through awareness campaigns, public relations activities, educational activities related to consumer affairs, and other activities.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
They work to make opportunities available to more people, as CISC develops activities in cooking, citizen awareness, healthy lifestyle and preparation for university.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Joao Miguel D. de A. Lima ◆【和訳】Miki Fukazawa ◆【License】CC BY 3.0 〕
"Everyone wanted to go to Kathmandu for some kind of enlightenment, but Kathmandu was a bit far away, so I went to Amsterdam," she said with a laugh.〔【出典】Hiragana Times, 2002年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT184003", "2164404"
「知識人たちは、この10年間、良識あるやり方で国民の啓発に取り組んできた。
"Intellectuals have been working for ten years to enlighten the nation in a rational way.〔【出典】Hiragana Times, 1997年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT133048", "2170545"
あなたが読んだり、車の中で聴いたりしている自己啓発本の数を考えてみよう。
Think of how many self-improvement books you read, or listen to in the car."LB-QUASH", "2529608"
あらゆる統治形態の中で、啓発された人間の意志の総力を要請するのは民主政体だけです。
We know it because democracy alone, of all forms of government, enlists the full force of men's enlightened will.〔このgovernmentは「政治体制、政体」のこと。この意味ではしばしばformを伴う。〕"USPIA323", "2553673"
ありきたりの自己啓発書とはかなり異なる
be quite different to regular self-help volumes(主語は)
この直径52メートルの風車は、発電目的というより、まだ啓発目的の段階だそうです。
Rather than having the purpose of generation, this windmill, which has a diameter of 52 meters, can be said to be still at the enlightenment stage."IC009002", "2435703"
この雑誌で最も啓発的な部分は年金についての議論です。
The most revealing passage in this journal is the discussion of a pension.
これまで書かれた中で最も啓発的な精神哲学書の一つ
one of the most enlightening spiritual books ever written
But there are people who believe, "I've got a lucky face so I'm going to be happy", and then go out and make it happen, so it isn't necessarily just a rumor.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA03-029", "2274408"
But now I understand it and see that I must by any means develop myself separately from you in order to enjoy a full life in your country.〔【出典】Hiragana Times, 1997年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT129032", "2272601"
but contemporary primitive societies which we are wont to look down upon have provided spokesmen who have enlightened Western anthropologists.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ABOLI1", "2590244"
そうすれば、プライドデーや、国際デー、そして誇りや啓発のための記念日などは必要なくなる。
Then, indeed, the pride days, international days and commemorations of pride and awareness will be unecessary.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Paula Goes ◆【和訳】Hanako Tokita ◆【License】CC BY 3.0 〕