(3) The provision of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis where the commission agent who is commissioned to purchase goods has dispatched the goods to the consigner. In this case, the term "price" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "fees and expenses."〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
「私の両親は金物問屋でした。
"My parents were hardware wholesalers.〔【出典】Hiragana Times, 2006年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT235033", "2173325"
「私の場合、問屋を通して売ることができないので、一度に大量に商品を売ることはできません。
"I can't sell large quantities of goods at once since I can't sell them through a wholesale dealer.〔【出典】Hiragana Times, 1989年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT037034", "2166445"
and the warehouse was as snug, and warm, and dry, and bright a ball-room, as you would desire to see upon a winter's night.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2587623"
But no, because something seemed trashy, out of the blue, I received a phone call from an unidentified person who chided me for the eyesore I left out the night before.〔【出典】Hiragana Times, 1992年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT070060", "2272519"
ever since Kate and Julia, after the death of their brother Pat, had left the house in Stoney Batter and taken Mary Jane, their only niece, to live with them in the dark, gaunt house on Usher's Island, the upper part of which they had rented from Mr. Fulham, the corn-factor on the ground floor.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD01", "2591833"
Hiro and Rie supply fish to five different wholesalers in Japan; two in Tokyo and one in Nagoya, Kobe and Fukuoka.〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT073027", "2320370"
Mrs. Mooney had first sent her daughter to be a typist in a corn-factor's office but, as a disreputable sheriff's man used to come every other day to the office, asking to be allowed to say a word to his daughter, she had taken her daughter home again and set her to do housework.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BOARD", "2406943"
全国鉄鋼問屋組合
【組織】Japan Iron & Steel Wholesalers Association
前貸し問屋制
domestic system
割引問屋
discount house
創業1653年、徳川幕府とも深い関係のあった紙問屋です。
Founded in 1653, this paper wholesale merchant had a close relationship with the Tokugawa government."IC014007", "2301597"
There were many victims in Osaka, therefore Heihachirou submitted the following idea to the city office (bugyousho): "Wholesale rice stores have lots of rice.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255014", "2519821"
小物問屋
novelty shop
早速輸出に対応できる会社をオーストラリアで見つけて、日本の問屋にサンプルを送った。
An Australian company who could supply the flowers was found and a sample delivered to the wholesaler in Japan.〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT073027", "2245468"
Now that the situation had reached a head, Heihachirou made up his mind to take a stand himself and demand that wealthy merchants open up their rice warehouses for the people -- or face violence.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255014", "2415320"
現金問屋
cash-and-carry wholesaler
石炭問屋
coal factor
社団法人日本生糸問屋協会
【組織】Japan Raw Silk Dealers' Association
私たちのお目当ては、かつてこの通りの大店であった紙問屋の小津和紙博物舗です。
Our target is Ozu Washi Hakubutsuho, which used to be a large paper merchant on the street."IC014007", "2427716"
穀物問屋
corn-factor〈英〉
grain broker〈米〉
花が欲しい問屋がいる限りこの仕事は続けるよ。
As we find wholesalers who want these flowers we're going to continue sending them.〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT073027", "2258495"
製造問屋
manufacturing wholesaler
輸入卸問屋
import wholesaler
輸出問屋
export commission house
追い詰められて、裕福な米問屋や商家を襲う者たちもいた。
Being driven into a corner, some began attacking Edo's wealthy rice wholesale dealers and merchant houses.〔【出典】Hiragana Times, 2008年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT260014", "2266255"