語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 唐木 該当件数 : 23
* データの転載は禁じられています。  
  • 唐木さんが親切だと思っていた銀行は一変して、厳しい条件を次々に突きつけてきた。
    The bank that Mrs. Karaki once thought was being kind to her turned out to be cruel and forced her into one severe condition after another.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2475210"
  • 唐木さんは5人のトルコ大使のもとでさまざまな活動を続けてきた。
    Mrs. Karaki has also carried out various activities in cooperation with five Ambassadors to Japan.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2406877"
  • 唐木さんは、今、日本トルコ友好協会に心から情熱を注いでいる。
    At present Mrs. Karaki puts her heart and energy into the Japanese Turkish Friendly Association.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2260804"
  • 唐木さんは、熱心に心配してくれる銀行に感謝した。
    Mrs. Karaki thanked the bank for their caring attitude.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2406878"
  • 唐木さんは、神戸で象牙店を経営するハイカラな父と、内助の功に徹する母の間に生まれた。
    Mrs. Karaki was born to a modern-minded father who owned an ivory shop in Kobe and a mother who strongly supported her husband.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2406880"
  • 唐木さんは、美容と健康に気遣い、常に若さと美しさを保っている。
    Mrs. Karaki cares for her looks and health and always keeps her youth and beauty.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2406876"
  • 唐木さんは友人50人を引き連れて参加した。
    Mrs. Karaki, participated in the lecture with 50 of her friends.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2406882"
  • 唐木さんは当時をこう振り返る。「その後バブル経済がはじまり、所有したところが瞬く間に14億円にも値上がりしました」
    She recalls, "As the period of the bubble economy began after that, the property price soared to 1.4 billion yen in a short period."〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2444182"
  • 「かわいい娘や孫に会えないなんて…」と言うと、唐木さんはハンカチでこぼれる涙を拭った。
    "It is too sad that I can't see my dear daughters and grandchildren ... " she said, wiping away tears with her handkerchief.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2171166"
  • しかし、これを機会に唐木さんは「日本トルコ友好協会」を設立した。全くのボランティア組織だ。
    On this occasion Mrs. Karaki set up "Japanese Turkish Friendly Association," which is a purely volunteer-based organization.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2422331"
  • そして、彼らはこのワナから脱出しようと懸命に努力している。日本トルコ友好協会会長の唐木比子さんも、その一人だ。
    Many are trying hard to escape from this trap, and Mrs. KARAKI Tomoko, president of the Japanese Turkish Friendly Association, is one of them.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2398242"
  • その後、唐木さんは東京の一等地、神宮前の1億数千万円もするマンションを現金で購入した。
    Mrs. Karaki then made a cash purchase of an apartment (mansion) situated in Jingumae, one of the most high-class areas for far more than 100 million yen.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2406879"
  • ところが、バブル経済が崩壊すると、唐木さんの資産の価値は急落して、ほぼ10分の1にまで減った。保険の利回りでは借金の利息が返せなくなった。
    However, after the collapse of the bubble economy, the value of Mrs. Karaki's assets plummeted by nearly 90% and she could not pay back the interest on her loan with the insurance interest received.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2324646"
  • バブル経済の張本人で、一時大量の不良債権を抱えていた大手銀行は、国から巨額の公的資金を受け、莫大な利益を出すまでに回復した。一方では、唐木さんのような善良な多くの市民は犠牲になったままだ。
    Many of the big banks that were the authors of the bubble economy and once used to hold massive debts received huge amounts of public funds from the government and have since recovered to produce huge profits, while good citizens like Mrs. Karaki are still left as a sacrifice.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2398894"
  • ボランティア精神あふれる医師の妻として、使命感を持った唐木さんはその依頼を引き受けた。
    As a volunteer-minded doctor's wife, Mrs. Karaki felt a sense of mission and accepted their request.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2256108"
  • 一方、夫が亡くなった後、銀行の支店長が毎日のように唐木さんを訪れた。銀行は、このままだと二人の娘さんが相続税を払うために大金が必要になるからと、彼女に借り入れをして保険に入るよう薦めた。
    On another note, after her husband's death, a bank branch manager began visiting Mrs. Karaki almost every day and recommended she loan money to purchase insurance saying that the inheritance for her two daughters would require that a large amount of tax be paid.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2420548"
  • 二人の娘には子どももでき、幸せな生活を送っているが、唐木さんとは7年間断絶状態にある。
    Both daughters now have children and are living a good life, but they have been keeping a distance from Mrs. Karaki for seven years.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2267804"
  • 今では、恵まれない人々の気持ちが良く理解できるという。唐木さんは路上のホームレスの人に、タオルや読み終わった本を、彼らがいないときにそっと置いてくる。
    She can now well understand the minds of underprivileged people and often leaves towels or second hand books for homeless people when they are away.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2442516"
  • 大使からトルコに行ってほしいとの依頼があり、唐木さんは、セルマ・オザル大統領夫人に会い、正式な依頼を受けたのである。
    Mrs. Karaki was invited to visit Turkey and meet the wife of President Selma OZAL and was officially requested to assist.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2406881"
  • 最近、美しい女性のソマルド・ウナイドウン大使が就任したが、唐木さんは大使との交流を通じて信頼関係を築き、活動している。
    Recently, the beautiful Ambassador Solmaz UNAYDIN was inaugurated in Japan and Mrs. Karaki is working through exchanges to create a good trusting relationship with her.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2436614"
  • 残された唐木さんと娘二人が彼の仕事を引き継ぐわけにはいかず、病院を閉鎖した。
    As it was not possible for Mrs. Karaki and her two daughters to take over his work, the practice was closed.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2257031"
  • 美貌で上品な衣装を着こなす唐木さんは「プラチナ夫人」と呼ばれ、その優雅な生活は続いた。
    The elegant and beautiful Mrs. Karaki was called "Madame Platinum" and her graceful life continued.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2482448"
  • 苦境に立たされた唐木さんは、ストレスや悩みで不安に陥ることがしはしばあるという。
    Having to face this painful situation led Mrs. Karaki to often feel anxiety due to stress and concerns.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230020", "2307770"