-
各国政府、実業界、学界から1400人以上のリーダーが集い、中国南部のBoao市で土曜日に開催された「技術革新と持続可能な経済開発」を議論するBoao年次フォーラムでゲイツ氏はスピーチを行いました。
Gates was speaking at the annual Boao Forum, which opened Saturday in Southern China with more than 1,400 leaders of government, business and academia discussing innovation and sustainable development."VOAE0001", "2304238"
-
各国政府からのドメイン名の請求が承認され、来年からインターネットで使えるようになるはずだと、ICANNは話しています。
The group says requests by governments for domain names should be approved and come online next year."VOA-T160", "2487519"
-
各国政府が今年12月に参集し、2012年に期限切れになる、国連気候変動に関する京都議定書に代わる新しい協定を定める会議の開催地が、コペンハーゲンなのです。
It's in Copenhagen where governments will meet this December to decide on a new treaty to replace the UN-sponsored Kyoto Protocol on Climate Change, which expires in 2012."VOA-T115", "2384685"
-
各国政府が経済刺激策に莫大な額を投資しているため、各国の赤字は国内総生産(GDP)の約7.5%にまで上昇すると予想されています。これはEUが取り決めた上限の2倍以上の数字です。
And as governments invest heavily in economic stimulus plans, their deficits are expected to soar to about 7.5 percent of gross domestic product - more than twice the limit allowed under EU rules."VOA-T036", "2247628"
-
各国政府と結び付く
establish links to national governments
-
各国政府にそのイベントへの参加を呼び掛ける勧誘活動を始める
begin the invitation process of governments in other countries to take part in the event
-
各国政府によるワクチンの購入と売却を巡るいかなる議論にも、WHOは関与していないと、アレクサンダー報道官は述べています。
Alexander says the World Health Organization is not involved in any of the discussions going on between governments selling and purchasing the vaccines."VOA-T211", "2238834"
-
各国政府に政策分析および勧告を助言する
advise governments with policy analysis and recommendations
-
各国政府の寄付はイギリスが主導で、同国は援助資金の支出に対する国内の批判にもかかわらず、10億ドル以上の寄付を誓約しました。
Government donations were led by Britain, which pledged over $1 billion, despite domestic criticism of its aid spending."MB004702", "2305671"
-
各国政府は、サイバー窃盗の一歩先を行こうと努力していますが、直面する問題は、一歩先んずる方法を身に付けることだと、トンプソンCSOは言います。
While governments are trying to stay ahead of cyber-thieves, Thompson says the problem they face is learning how to stay one step ahead."VOA-T276", "2567034"
-
各国政府は、人口統計から割り出された額を、国連に予定納税しなければならない。
Each country would be required to make scheduled payments to the UN calculated from population statistics for each respective nation.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT194033", "2289225"
-
各国政府は、人身売買によって売春を強いられる女性や子どもなどの人身売買被害者を確実に保護し、こうした人々の権利を尊重しなくてはならない。
Governments must ensure protection and respect of the rights of trafficked people - including women and children trafficked into forced prostitution.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年4月26日) 〕
-
各国政府は、教育における人種隔離をなくすために明確かつ効果的な措置を取ることを怠っている。
The authorities have failed to take effective and unambiguous measures to eliminate racial segregation in education.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年11月6日) 〕
-
各国政府は、条約実現に向けた作業を開始するために必要な決議を採択する、初めての機会を与えられました。そして各国政府は、支持するために列をついているのです」と、オックスファム・インターナショナルのアンナ・マクドナルド「コントロール・アームズ」キャンペーン担当は述べました。
Governments were given their first opportunity to endorse the resolution to start work on a Treaty, and they queued to sign up,"said Anna Macdonald, Oxfam International's Control Arms Campaign Manager.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年10月12日) 〕
-
各国政府は、無責任な国際武器移転によって惹き起こされる悲惨な結果を無視し続けることもでき、人々の命を救い生活を守ることにつながる、人権に関する『ゴールデン・ルール』を備えたATTによって自らの義務を果たすこともできる」と、報告書の調査員の一人であるヘレン・ヒューズは付け加えた。
Governments can either carry on ignoring the horrific consequences of irresponsible international arms transfers or they can meet their obligations in an Arms Trade Treaty with a "Golden Rule" on human rights that will actually help save people's lives and protect their livelihoods," adds Helen Hughes one of the researcher of the report.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年9月17日) 〕
-
各国政府は、約束と実行との間の大きな溝を埋めるために、直ちに行動を起こさなければならない」
-
各国政府は、起訴される予定がないにもかかわらず行き場のないグアンタナモの人々に保護を申し出るべきである」と、アムネスティの「テロとの戦いと人権」キャンペーン担当部長のダニエル・ゴレヴァンは述べた。
They should offer protection to those men at Guantanamo who will not be charged but have nowhere to go," said Daniel Gorevan, manager of Amnesty International's Counter Terror with Justice campaign.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年5月15日) 〕
-
各国政府はこうした進展を非常に深刻に受け止めています。
Many governments are taking these developments very seriously."MB004505", "2398645"
-
各国政府はエイズ予算を削減しており、主要な寄付者からの支援金は途絶えようとしています。
Governments are cutting their HIV/AIDS budgets and funding from major donors is flat lining."VOA-T341", "2305704"
-
各国政府は今月、ニューヨークの国連本部で、国際的な武器貿易条約の公式交渉を開始するかどうか、その成否を左右する会合を持つ。
Governments are meeting this month in New York in a make-or-break meeting to kick start formal negotiations for a global ATT.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年10月14日) 〕
-
各国政府は国連総会での全世界的な死刑執行停止決議を支持し、死刑のない世界を建設するための重要な一歩を踏み出さねばならない」とアムネスティの事務総長アイリーン・カーンは語った。
"Governments must endorse the UN General Assembly resolution on a global moratorium on executions and take an important step to create a world without executions."〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年10月10日) 〕
-
各国政府もまた、この人権のスキャンダルを終わらせるために最大限の努力を払い、被収容者の釈放を積極的に検討しなくてはならない」。
Other governments should do all they can to bring an end to this human rights scandal and actively consider accepting released detainees."〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年6月22日) 〕
-
各国政府や環境団体がこの問題に懸念を表明しており、ごみの撤去を最近開始しました。
Many governments and environmental groups have expressed concern about the issue, and have recently started removing the waste."MB003164", "2398644"
-
~するよう各国政府に促す
urge governments to
-
~するよう各国政府に要求する
call on governments to
-
10年前にも各国政府は、ブラジルのリオデジャネイロで環境問題について話し合ったが、それ以降も世界には問題が増え続けている。
Ten years ago, governments talked about environmental issues in Rio de Janeiro, Brazil, but there have been more and more problems in the world since then.〔
【出典】Catch a Wave, 2002年9月13日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
1つ目の図は、各国政府からグーグルが検索サービスからのコンテンツ削除要請を受けた、国別の要請数を示しています。二つ目の図は、各国での利用者情報の開示要請を受けた、国別の要請数を示しています。
One view shows the number of government requests Google has received to remove content from its services; the second shows the number of requests for user information in the various countries."VOA-T337", "2425296"
-
2015年までに発展途上国の2億5000万人以上の子どもたちに予防接種を行う計画にむけて、各国政府や民間企業が43億ドル以上の寄付を誓約しました。
Major public and private donors have pledged over $4.3 billion toward a project to vaccinate over 250 million children in developing countries by 2015."MB004702", "2397460"
-
CIFORは各国政府や大学と共同して、環境破壊を引き起こさない森林管理、林業の生産能力開発と研究を推し進めています。
The center works with governments and universities to promote sustainable forestry management, capacity building and research in forestry."VOA-T002", "2477162"
-
EUはこれらの行動に無関心であり続けることはできない。アフリカ・欧州各国政府・欧州委員会による2006年7月のラバト会議で、EUが要請した非正規移民への対所要請を受けてとモロッコ政府はこれらの行動を正当化している。
The EU cannot remain indifferent to these actions especially since the Moroccan government is justifying them as a response to EU requests for cooperation in combating illegal migration, invoking the recent Rabat Conference of July 2006 between African and European governments and the European Commission.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年1月9日) 〕
-
IANSAのマーク・マージ国連代表はこう語った。「3年前に私たちが「コントロール・アームズ」キャンペーンを開始して以来、100万人以上の人々が銃やその他の小型武器によって殺害されました。各国政府は、武器貿易条約を支持しなくてはならないのです」
"Since we started the Control Arms Campaign three years ago, it is estimated that over a million people have been killed by guns and other small arms. Governments must get behind the Arms Trade Treaty,"said Mark Marge, IANSA's UN Representative.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年10月12日) 〕
-
ICTRは現在個々の事件を各国の司法機関に付託しており、それぞれの国の国内に住む被疑者を訴追するよう各国政府に求めている。
The ICTR is now referring individual cases to national judicial systems and urging governments to prosecute alleged genocide suspects living in their countries.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年8月4日) 〕
-
NGO(非政府組織)や各国政府と協力して活動することもしばしばあります。
It often works in cooperation with NGOs and various nations on certain programs."MB002189", "2378653"
-
ODAは発展途上国の経済成長を促進するために各国政府が行う援助プログラムの一つです。
ODA is one of the aid programs governments offer developing countries to promote their economic growth."MB002587", "2416561"
-
RIMは、利用者のセキュリティーを保護するとともに、各国政府との連携に努めていると述べています。
RIM has said it is attempting to cooperate with the various governments while protecting customer security."MB004583", "2435447"
-
WHO事務局長補佐でエイズ・結核・マラリア担当のジャック・チャウ博士は、国連の計画は各国政府が活動するように働き掛けることだと言っています。
The WHO's assistant director-general for HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, Dr. Jack Chow, says the U.N. strategy is to get the governments moving."VOA-0246", "2472559"
-
WHO事務局長顧問、ジム・ヤン・キム博士は、国連の計画の成否は各国政府の行政における決意と行動にかかっていると言っています。
The advisor to the director-general of WHO, Dr. Jim Yong Kim, says the success of the U.N.'s strategy hinges on the political will and actions of individual governments."VOA-0246", "2473343"
-
「EUと各国政府は下準備を行ったが、米国は、自らするつもりである以上のことを他国に期待することはできない。
"The EU and national governments have laid the groundwork, but the USA cannot expect of others more than it is willing to do itself.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年6月4日) 〕
-
「あまりにも長い間、各国政府は、無秩序な武器の流出が苦痛や苦しみ、そして死を、世界の最貧地域で引き起こしていることを放置していた。
"For too long, governments have let the flow of weapons get out of control causing pain, suffering and death in some of the world's poorest regions.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年10月30日) 〕
-
「この会議の決裂によって、各国政府は世界中の人々の生命を救えたはずの行動に取り組む機会を逸しました。
"By allowing this meeting to fail, governments have squandered the opportunity to take action that would have saved lives around the world.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年7月7日) 〕
-
「しかし、言葉だけでは不十分だ。各国政府が人権を守れなかった場合、人々は政府に責任を取らせることができなければならない。
"But language alone is not enough, people must be able to hold governments accountable when they fail to uphold human rights.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年9月15日) 〕
-
「すべての女性が妊娠や性と生殖に関する健康と選択の権利を享受することを保証するために、各国政府はその努力を強化する必要がある」とウェンディ・ブラウンは語った。
"Governments need to intensify their efforts to ensure that all women enjoy their rights to maternal, sexual and reproductive health and choice. said Widney Brown.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年9月22日) 〕
-
「そのようなおぞましい刑罰に固執し続けるこれらの国々々は、国際社会から次第に孤立しつつある。強硬化すかたくなになりつつあるこれらの国々々に対し、私たちはさらに確固たる自信を持って挑戦していかなければならない」とコルドーネは述べ、世界から死刑をなくすための闘いにおける市民社会や各国政府、そして政府間機構の間での協力を歓迎した。
"Those countries which persist in pursuing such an obscene punishment are steadily isolating themselves from the international community, becoming a hard core that we need to challenge with increased assertiveness," said Cordone, welcoming the cooperation between civil society, governments and inter-governmental organizations in the fight to rid the world of the death penalty.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年2月25日) 〕
-
「アムネスティは、ルワンダの司法制度の発展を支持するが、公正で公平な裁判に必要な基準がすべて満たされたという確信が得られるまでは、ICTRと各国政府がいかなる訴訟もルワンダへ移管することを拒否するよう要請する」とファン・デル・ボルグは述べた。
"We fully support the development of the national justice system in Rwanda -- but until we are satisfied that all the criteria necessary for fair and impartial trials are met, we urge the ICTR and national governments to refuse to transfer any cases to Rwanda," said van der Borght.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年11月2日) 〕
-
「イスラエルやヒズボラに対して影響力があり、今回の紛争を終わらせることができるはずの各国政府が、依然として政治的軍事的利害を無辜の民間人の生命よりも優先していることは、全く恥ずべきことである」
"It is utterly shameful that governments who have influence over Israel and Hizbollah and who could help end this crisis, continue to prioritize political and military interests over innocent lives of civilians."〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年7月31日) 〕
-
「イラク政府、多国籍軍に兵士を派遣している国々、各国政府、地域の政治的・宗教指導者は、宗派間やその他の暴力に終止符を打ち、イラク人が故郷に戻り平和に生活できる政治的解決策を見つけるために一層の努力をすべきである」と、スマート部長は言う。
"The Iraqi government, the states contributing troops to the Multinational Force, and other governments and political and religious leaders in the region must redouble their efforts to find a political solution, one that brings an end to sectarian and other violence and allows Iraqis to return to their homes and live in peace," said Malcolm Smart.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年4月16日) 〕
-
「グアンタナモは、欧州や中東、北アフリカなどの各国政府が米国と共謀して世の中をつないでいる、レンディション(国家間秘密移送)と秘密収容施設網の中核施設である」とカーン事務総長は語った。
"Guantanamo is a central hub in the web of secret prison sites and renditions which has been spun around the world by the USA with the complicity of other governments including in Europe, the Middle East and North Africa," Ms Khan said.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年1月11日) 〕
-
「コントロール・アームズ」キャンペーンは、人権侵害と世界の貧困を助長している武器を防止するためにこのような条約を制定し、小型武器の取り引きに関する国際的な基準に合意するよう各国政府に訴えてきました。
The Control Arms Campaign has called on the governments to establish such a treaty and to agree global guidelines for small arms sales to stop weapons fuelling human rights abuses and poverty around the world.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年7月7日) 〕
-
「コントロール・アームズ」キャンペーンは各国政府に対し、武器の移転を規制する国際的な原則を制定し、武器が人権を侵害する者の手に渡らないようにするよう求めている。
The Control Arms campaign is calling on governments to introduce global principles to regulate the transfers of weapons and ensure they do not end up in the hands of human rights abusers.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年6月19日) 〕
-
「コントロール・アームズ」調査は、ニューヨークで6月26日(月)から始まる各国政府が出席する国連小型武器会議のちょうど1週間前に、世界がほぼ一致団結して、さらに厳しい武器規制が国際規模で行われることを支持していることを明らかにした。
The Control Arms survey demonstrates almost unanimous global public support for stronger international arms controls just one week before governments meet at the UN World conference on small arms that begins Monday 26th June in New York.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年6月19日) 〕