語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 司法審査 該当件数 : 12
* データの転載は禁じられています。  
  • 司法審査
    • judicial judgment
    • judicial review《法律》
    • judicial scrutiny《法律》
  • 司法審査なしで(人)を拘束する
    hold someone without judicial review
  • ~を司法審査する
    make a judicial review of
  • 5.中国では、「労働を通じた再教育(労働教養)」が警察による懲罰的拘禁として制度化されており、起訴や裁判ないし司法審査なしに最長4年まで拘禁可能である。
    5. Re-education through labour is a system of punitive detention imposed by the police for up to four years without charge, trial or judicial review in China.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年5月28日)
  • 「彼女の司法審査請求を受けて、イラン当局がこの「自白」を練り上げ、夫の殺害という新たな罪状をでっち上げようとしていると思われます」と、サラウィは述べた。
    "It appears that Iran's authorities have orchestrated this "confession", following the call for a judicial review and now appear to be inventing new charges of murdering her husband," said Hassiba Hadj Sahraoui, Deputy Director at Amnesty International's Middle East and North Africa programme.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年8月12日)
  • そのうち4人は、連邦司法審査の後に釈放された。
    Four of them were later released after federal judicial review (amparo).〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年8月31日)
  • アムネスティは、アシュティアニの担当弁護士であるジャヴィド・ホウタン・キヤンが、先週、35ページにおよぶ彼女の事件に関する司法審査請求書を提出し、それに対する回答が8月15日前後に出される見通しだという情報を得ている。
    Amnesty International understands that last week, Sakineh Mohammadi Ashtiani's lawyer, Javid Houtan Kiyan, submitted a 35-page request for a judicial review of her case, a response is expected on or around 15 August.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年8月12日)
  • ギリシャの法的枠組みは特に1)却下された庇護申請の内容に対する司法審査を、難民認定手続きのどの段階においても規定していないこと、2)ルフルマンのリスクから難民申請者を明確に保護する規定を欠くこと、の2点において国際人権法および国際基準を順守していない。
    Specifically, the Greece's legal framework fails to adhere to international human rights law and standards in two respects: At no stage of the process does it provide for a judicial review of a rejected application on the substance of the claim; It lacks provisions explicitly safeguarding against the risk of refoulement.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年10月5日)
  • ムハンマド・アルアサドさん、サラ・アリさん、ムハンマド・バシュミラさんの3人の男性は、米国が運営する秘密拘禁施設に転々と移送され、司法審査も受けられず、家族への通知もなく、外部との接触も絶たれたまま、完全な隔離状態に置かれ続けた。
    The men, Muhammad al-Assad, Salah Ali and Muhammad Bashmilah, were kept in complete isolation in a series of secret detention centers operated by the United States, with no judicial review, notice to their family or contact with the outside world.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年11月7日)
  • 移民の収容については、その法的地位にかかわらず、個々のケースにおいて、国際法に照らして必要かつ相当な措置として十分な根拠を示す必要があり、定期的な司法審査の対象とされるべきである。
    Detention of migrants, whatever their legal status, should be justified in each individual case as a necessary and proportionate measure that conforms with international law, and should be subject to periodic judicial review.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年9月21日)
  • 米国政府は、国際的な人権基準を無視するだけでなく、米国の裁判所による司法審査も無視してきた。
    The US government has not only ignored international human rights standards, it has also blocked judicial oversight by its own courts.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年1月11日)
  • 米英がおこなっている拘禁の司法審査体制は、裁判の監督に関する国際的基準を満たしていない。
    The systems the US and UK use to review detainees' cases fail to meet international standards, including the requirement for court oversight.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年3月6日)