語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 2543

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • 会兼解説者の北川千穂さんが落語に出てくる動作を英語で説明すると、かい枝さんが実際にやってみせる。
    As the emcee and commentator, Chiho Kitagawa, explained the actions that occur in rakugo in English, Kaishi actually demonstrated them."IC011005", "2257925"
  • 厨長
    • chief cook《海事》
    • steward(船の)
  • officiator(式の)
  • 宰する
    【自他動】
      officiate(聖職者が儀式などを)
  • 牧神学
    poimenics
  • 1 市町村長は、前条第三項に規定する事項に関し、児童福祉に必要な状況の通報及び資料の提供並びに必要な援助を求めることができる。
    (1) With regard to the matters provided in paragraph (3) of the preceding Article, a mayor of municipality may request a Child Welfare Officer to make necessary notification of the conditions and provision of the materials and to give necessary assistance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 都道府県は、その設置する児童相談所に、児童福祉を置かなければならない。
    (1) A prefectural government shall staff Child Welfare Officers in the child guidance center it establishes.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 児童福祉は、その担当区域内における児童に関し、必要な事項につき、その担当区域を管轄する児童相談所長又は市町村長にその状況を通知し、併せて意見を述べなければならない。
    (2) With regard to the children in the area of his/her responsibility, a Child Welfare Officer shall give notice of the conditions of necessary matters and state his/her opinions to the child guidance center's director or the mayor of municipality having jurisdiction over the area of his/her responsibility.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2人は佑が自身の夢を実現したかどうか確かめに行くことにする。
    They decide to go see whether he has realized his dream.〔【出典】Catch a Wave, 2007年6月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 3 保護者は、経済的理由等により、児童をそのもとにおいて養育しがたいときは、市町村、都道府県の設置する福祉事務所、児童相談所、児童福祉又は児童委員に相談しなければならない。
    (3) When it is difficult for a guardian to foster his/her child at his/her home due to economic reasons, etc., he/she shall consult with the Welfare Office established by the municipal or prefectural government, the child guidance center, a Child Welfare Officer or a commissioned child welfare volunteer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 児童福祉は、児童相談所長の命を受けて、児童の保護その他児童の福祉に関する事項について、相談に応じ、専門的技術に基いて必要な指導を行う等児童の福祉増進に努める。
    (3) A Child Welfare Officer shall, by an order of the child guidance center's director, endeavor to promote welfare of children by such means as providing consultation and necessary guidance based on his/her specialized skills with regard to the aid for children and other matters concerning welfare of children.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 児童福祉は、政令の定めるところにより児童相談所長が定める担当区域により、前項の職務を行い、担当区域内の市町村長に協力を求めることができる。
    (4) A Child Welfare Officer shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, perform his/her duties set forth in the preceding paragraph in accordance with the area of responsibility specified by the child guidance center's director and may seek cooperation from the mayor of municipality having jurisdiction over the area of his/her responsibility.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 相談及び調査をつかさどる所員は、児童福祉たる資格を有する者でなければならない。
    (5) An employee of a child guidance center who is in charge of consultation and investigation shall be a person who has the qualification of Child Welfare Officer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 「今考えると、私はずっと自分が生きるべき場所を探していたんだと思います」と恒さんは言った。
    "Looking back;" said Koji, "I realize that I was looking for the place where I should live.""IC013005", "2172591"
  • 「僕は、日本の都市生活とここでの僕たちの生活を決して比較しません」と恒さんは言った。
    "I do not compare our life here with urban life in Japan," commented Koji."IC013005", "2166644"
  • 「合田さんのところに居候して、自分の家を建てる場所を探しました」と恒さんは語った。
    "I lived at Mr. Goda's place and looked for a place to build our own house," explained Koji."IC013005", "2167582"
  • 「生きている実感があるんです」とは阪本考さんの言葉。
    In the words of Koji Sakamoto, "You get a real feeling of being alive.""IC015007", "2367658"
  • ある雨の日、巧と佑は森に散歩に出掛ける。
    One rainy day, Takumi and Yuji go for a walk in the woods.〔【出典】Catch a Wave, 2004年10月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • お互いに話しているうちに、2人はもう1人の幼なじみ、五十嵐佑(塚本高史)を思い出す。
    While they are talking with each other, they remember another childhood friend, Igarashi Yuji (Tsukamoto Takashi).〔【出典】Catch a Wave, 2007年6月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • この法律で定めるもののほか、児童福祉の任用叙級その他児童福祉司に関し必要な事項は、命令でこれを定める。
    In addition to what is provided for in this Act, appointment and assignment of Child Welfare Officers and other necessary matters concerning Child Welfare Officers shall be prescribed by an Order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • この試合唯一のゴールは前半19分に日本のストライカー、岡崎慎選手が決めた。
    The only goal of the match came from Japan striker Okazaki Shinji in the 19th minute of the first half.〔【出典】Catch a Wave, 2010年10月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • しかし、佑は母親がいないことをとても寂しく思っており、巧も同じだ。
    But Yuji misses his mother very much and so does Takumi.〔【出典】Catch a Wave, 2004年10月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • しかし、佑を訪ねたとき、2人は彼が昏睡状態にあることを知る。
    But when they visit Yuji, they find him in a coma.〔【出典】Catch a Wave, 2007年6月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • しかし、前半9分に日本のストライカーの岡崎慎選手が活気を取り戻した。
    But in the ninth minute of the first half, Japan striker Okazaki Shinji came alive.〔【出典】Catch a Wave, 2009年6月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • しかし、宗教紛争に詳しい宗本信教授は、本格的な宗教戦争はすでに始まっていると警鐘を鳴らす。
    However, Professor MUNEMOTO Shinji, an expert in studies of religious conflicts, warns that a real religious war has already started.〔【出典】Hiragana Times, 2007年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT252014", "2324381"
  • それから、玉田圭選手が大久保選手からパスを受け、40分に同点ゴールを決めた。
    Then Tamada Keiji received a pass from Okubo and scored an equalizer in the 40th minute.〔【出典】Catch a Wave, 2008年10月24日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • それ以来、彼は一人息子の佑(武井証)と何とか平和に暮らしてきた。
    He has lived with his only son Yuji (Takei Akashi) fairly peacefully since then.〔【出典】Catch a Wave, 2004年10月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • アニータさんの夫である千田郁被告は先日、公金14億5千万円を横領した罪で懲役14年の判決を受けました。
    Anita's husband, Ikuji Senda was recently found guilty of embezzling 1.45 billion yen of public money and was sentenced to 14-years in prison."MB001196", "2251774"
  • グウェン・ステファニーの「原宿ガールズ」は女性たちにかわいいスタイルがほしいと思わせ、山本耀は驚くほどかっこよいスニーカーがほしいと思わせた。
    Gwen STEFANI's "Harajuku girls" inspire women desiring the kawaii look and YAMAMOTO Yohji made owning a pair of sneakers unbelievably cool.〔【出典】Hiragana Times, 2007年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT252006", "2306359"
  • 世界厨士協会連盟
    【組織】
      World Association of Cooks Societies〔【略】WACS◆【URL】http://www.wacs2000.org/
  • 二 通告児童等を当該市町村の設置する福祉事務所の知的障害者福祉法 (昭和三十五年法律第三十七号)第九条第五項に規定する知的障害者福祉(以下「知的障害者福祉司」という。)又は社会福祉主事に指導させること。
    (ii) Make a Welfare Officer for retarded persons prescribed in Article 9 paragraph (5) of the Retarded Person Welfare Act (Act No. 37 of 1960) or a certified social worker of the Welfare Office established by the municipal government provide guidance to a Child, etc. under Notification.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 他のフォワードには柳沢敦選手、高原直泰選手、大黒将志選手、玉田圭選手がいる。
    Other forwards are Yanagisawa Atsushi, Takahara Naohiro, Oguro Masashi and Tamada Keiji.〔【出典】Catch a Wave, 2006年5月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • はもう一度母親と一緒にいることができてうれしく思う。
    Yuji is happy to be with his mother once more.〔【出典】Catch a Wave, 2004年10月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 保護観察
    parole officer
  • 先生の声を聞きながら荘さんは青くなった。
    He turned pale as he listened to the teacher's voice.〔【出典】Hiragana Times, 1994年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT097061", "2315673"
  • 国枝慎吾選手(24)が北京パラリンピックの車椅子テニス男子シングルスで金メダルを、男子ダブルスでは齋田悟選手とともに銅メダルを獲得した。
    Kunieda Shingo, 24, got a gold medal in the men's singles and a bronze together with Saida Satoshi in the men's doubles in wheelchair tennis at the Beijing Paralympic Games.〔【出典】Catch a Wave, 2008年10月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 完璧な自然環境の中、恒さんは農業をし、可奈子さんは夫を助けながら好きな陶芸をする。
    Amid a perfectly natural environment, Koji does the farm work, and Kanako, while helping her husband, does her beloved pottery."IC013005", "2243301"
  • 家庭裁判所は、第十七条第一項第二号、第十七条の四第一項、第十八条、第二十条及び第二十四条第一項の決定をしたときは、家庭裁判所調査官、裁判所書記官、法務事務官、法務教官、警察官、保護観察官又は児童福祉をして、その決定を執行させることができる。
    The family court may have a family court probation officer, court clerk, secretary in the Ministry of Justice, law instructor, police official, probation officer or commissioned child welfare volunteer execute a ruling made pursuant to the provisions of Article 17, paragraph (1), item (ii), Article 17-4, paragraph (1), Article 18, Article 20 or Article 24, paragraph (1).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 家庭裁判所は、調査及び観察のため、警察官、保護観察官、保護司、児童福祉(児童福祉法第十二条の三第二項第四号に規定する児童福祉司をいう。第二十六条第一項において同じ。)又は児童委員に対して、必要な援助をさせることができる。
    The family court may have a police official, a probation officer, a volunteer probation officer, a child welfare officer (which means a child welfare officer as prescribed in Article 12-3, paragraph (2), item (iv) of the Child Welfare Act; the same shall apply in Article 26, paragraph (1) of this Act.) or a commissioned child welfare volunteer provide necessary assistance in investigation and observation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 彼の父親の桂さんが手ぬぐい絵師で、その跡を継いだ。
    His father Keiji was a tenugui designer and Chihiro followed in his footsteps.〔【出典】Catch a Wave, 2009年2月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 彼は、東京藝術大学の籔内佐斗教授にこの像の調査を依頼した。
    He asked Yabuuchi Satoshi, a professor at Tokyo University of the Arts, to examine the statue.〔【出典】Catch a Wave, 2008年12月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 彼らが日本に帰国した時、恒さんの目標は「この国で有機農業をやること」だった。
    When they returned to Japan, Koji's aim was to engage in organic farming in this country."IC013005", "2564437"
  • 後半21分、グランパスのフォワード、玉田圭選手がヘディングで決勝ゴールを決めた。
    In the 21st minute of the second half, Grampus forward Tamada Keiji headed the winning goal.〔【出典】Catch a Wave, 2010年12月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後半には、玉田圭選手と田中マルクス闘莉王選手がさらに2点を追加した。
    During the second half, Tamada Keiji and Tanaka Marcus Tulio added two more goals.〔【出典】Catch a Wave, 2008年11月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • さんは、山の斜面を開拓し、水と電気を引き、亡くなった祖父の家を解体した廃材を利用して家を建てた。
    Koji cleared the mountainside, installed water and electricity links, and built a house using materials from the dismantled home of his deceased grandfather."IC013005", "2392381"
  • さんは学校を出てから5年間会社勤めをした後、26歳で退社し、ためたお金で、「世界を見たい」と世界旅行に出発した。
    After completing his education, Koji worked in a company for five years and then, at the age of 26, quit and set off to "see the world" using the money he had saved."IC013005", "2235843"
  • は一人でビニールハウスに住み、半年以上かけて家を建てました」
    Koji lived by himself in a vinyl greenhouse and spent more than half a year building the house.""IC013005", "2392382"
  • 日本の岡田武史監督は反撃を試み、中村俊輔選手、玉田圭選手、岡崎慎司選手を送り込んだが、日本は得点することができなかった。
    Japan's coach, Okada Takeshi, sent in Nakamura Shunsuke, Tamada Keiji and Okazaki Shinji in an attempt to counterattack, but Japan was unable to score.〔【出典】Catch a Wave, 2010年6月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 最近は弟子のマギー審とコンビを組んで出演している。
    Recently he has been appearing on stage with his assistant, Maggy Shinji.〔【出典】Hiragana Times, 2005年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT220014", "2436213"
  • 本田圭佑選手、前田遼一選手、岡崎慎選手がそれぞれ得点し、日本に3~0の勝利をもたらした。
    Honda Keisuke, Maeda Ryoichi and Okazaki Shinji each scored to give Japan a 3-0 victory.〔【出典】Catch a Wave, 2012年6月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9