語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 史実 該当件数 : 35
* データの転載は禁じられています。  
  • 史実
    • annals(記録された)
    • historical evidence
    • historical fact
  • 史実では18世紀初頭の江戸時代に起こった47人の浪士によるあだ討ち事件を題材にしたこの作品は、14世紀後半の室町時代へと時代設定を置き換え、領主への忠誠心、男女間の悲恋、家族愛など古くから日本人の心の根底にある人情がいっぱい詰まっています。
    Based on a historical vendetta in which 47 masterless warriors avenged the death of their lord in the early eighteenth century (Tokugawa period), this play is set back in time during the latter half of the fourteenth century (Muromachi period) and overflows with samurai fealty toward their lord, romantic love, familial love, and other sentiments that have long been cherished by Japanese people."IC012002", "2263961"
  • 史実にのっとった剣術の演技を見せる
    show a performance of a historical swordplay style
  • 史実に基づく
    【形】
      historical
  • 史実に基づく野外劇
    historical pageant
  • 史実の日付を覚える
    learn a historical date〔通例、複数形のdatesが用いられる。〕
  • 史実をより広い視野で見る
    take a larger view of history
  • 史実を曲げる
    distort history
  • 史実を歪める
    distort historical facts
  • 史実を用いる
    【自動】
      historicize
  • 史実
    historicity
  • 1930年代、世界はナチス体制から逃れてきたユダヤ人難民を受け入れなかったという史実と現在の状況を比較して、イスラエルのブロガーは自国政府の対応に疑問を呈している。
    Israeli bloggers are questioning their government's actions, comparing the situation to that of the mid-1930's, when the world did not accept Jewish refugees fleeing from the Nazi regime.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Gilad Lotan 【和訳】Shoko Fukui 【License】CC BY 3.0
  • 20世紀の記録として残すべき史実を九つのキーワードで展開する完全保存版。
    A complete edition of historical events that should be handed down as a record of the twentieth century are presented under 9 key headings.〔【出典】Hiragana Times, 2000年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT159010", "2225049"
  • 史実を変えることも可能!」と彼は言う。
    He says "it's possible to change history!"〔【出典】Hiragana Times, 2000年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT159054", "2314092"
  • 「記紀」も古代に起きた何らかの史実を伝えている可能性が高いと考える人も多い。
    Many people think there is a high possibility that Kiki also conveys actual events that took place in ancient times.〔【出典】Hiragana Times, 2005年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT225022", "2399419"
  • この史実は、韓国ではほとんど知られていません。
    These historical facts are not generally known in Korea.〔【出典】Hiragana Times, 1996年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT120013", "2522270"
  • これが正しい史実である。
    This is what is historically accurate.〔【出典】Hiragana Times, 1999年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT151033", "2534930"
  • しかし、これらの映画に登場する逸話は史実と異なり、越前の死後に創作されたものが多い。
    However, most of the episodes featured in these movies differ from historical facts and were created after Echizen died.〔【出典】Hiragana Times, 2006年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT241021", "2326352"
  • しかし、天皇の存在を史実に即して説明できるのは、4~5世紀以降である。
    On the basis of more objective historical facts, however, the earliest date for which the existence of an emperor can be confirmed is somewhere in the fourth or fifth century A.D."NIPO-021", "2421030"
  • しかし、歴史というものは、その全体を把握した上で相対的・客観的視点で史実を見て、初めて論じられるものである。
    However, before discussing history, one must comprehend the whole picture first, then to put it in to context and view it objectively.〔【出典】Hiragana Times, 1999年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT151033", "2324933"
  • その史実が韓神祭(からかみまつり)です。
    These historical facts show themselves in the Karakami Matsuri.〔【出典】Hiragana Times, 1996年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT120013", "2522271"
  • まず後藤氏は史実を知らないとみえる。
    I think he doesn't know history to began with.〔【出典】Hiragana Times, 1999年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT151033", "2340976"
  • ローマ帝国は軍事的義務負担の増大で没落したという論拠なき主張に答えて、バルフォア氏はそれは『まったく史実に反する』と言った。
    When Mr Balfour replied to the allegations that the Roman Empire sank under the weight of its military obligations, he said that this was 'wholly unhistorical.'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-13", "2560628"
  • 共演者のダニエル・クレイグは、『ミュンヘン』のような作品は、単に史実を伝える以上のものになるはずだと強調します。
    Co-star Daniel Craig contends a work of drama like Munich should do more than just tell the facts of a story."VOA-S101", "2280344"
  • 原作は、史実を基にした有吉佐和子の小説です。
    The film is based upon a historical fact written about in the novel by Sawako Ariyoshi.〔【出典】Hiragana Times, 1999年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT157048", "2484634"
  • 大切なことは、一つの史実にもいろんな立場や物の見方があるということを認識することだと思う」
    It's more important to recognize that there are a variety of standpoints and ways of looking at each historical fact."〔【出典】Hiragana Times, 1997年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT130013", "2384846"
  • 天皇が日本国民統合の中心であるとする観念を国民の間に強く根づかせたのは、古代以来の伝統と権威に加えて、このように天皇が時の政治の動きに対して超然たる存在であったという史実があるからであろう。
    The concept of the Emperor as the center about which the Japanese people are unified is very deeply rooted in the Japanese mind. This view of the Emperor arises not only from the long imperial tradition and respect for imperial authority, but also to a large extent from the fact that the Emperor has remained above day-to-day political matters."NIPO-020", "2479092"
  • 役者たちは史実や伝説などをその人物に扮して演じ、音楽や舞台装置など演出面でも技巧が凝らしてある。
    The performers dress up as people from historical events or legends, and the music and stage settings, etc, are crafted with great skill.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA03-055", "2497847"
  • 日本の現存する最古の史書によると、紀元前660年に初代の天皇が即位したことになっている。しかし、天皇の存在を史実に即して説明できるのは、4~5世紀以降である。
    According to the oldest Japanese history book still in existence, the first Emperor assumed the Imperial Throne in the year 660 B.C. On the basis of more objective historical facts, however, the earliest date for which the existence of an emperor can be confirmed is somewhere in the fourth or fifth century A.D."NIPO-020", "2233646"
  • 有名な遺跡はともかく、エジプトには史実目的の観光だけではなく、レジャー目的の観光もあるのです。
    Regardless of the famous monuments there is not only historical tourism but pleasure tourism in Egypt.〔【出典】Hiragana Times, 1995年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT101025", "2437048"
  • 私たちの2000年にわたる交流の中で、不幸な歴史はたったの50年にすぎないという史実を、日韓の若者たちに教えなければなりません。
    We must teach the Japanese and Korean youth the historical fact that in the 2,000-year history of relations between Japan and Korea, the period of unpleasantness lasted only a mere 50 years.〔【出典】Hiragana Times, 1996年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT120013", "2553989"
  • 立証可能な史実
    verifiable historical fact
  • 第二次世界大戦中、日本人を強制収容した史実に基づく「愛と哀しみの旅路」といった秀作もあります。
    There is a masterpiece called "Come see the Paradise" which describes the true story of Japanese who were forced to live in "relocation camps" during WWII.〔【出典】Hiragana Times, 1994年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT087036", "2517852"
  • 簡単に言えば、リーダーの野望とそれに簡単にのせられてしまう国民、その結果として訪れる悲惨な史実を書いたものです。
    In short, it is about leaders' ambitions, the people who are easily taken in by them, and the subsequent tragic history that often follows.〔【出典】Hiragana Times, 2006年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT241013", "2363816"
  • 著者のM・オンダーチェは、自分の空想と混ぜ合わせるのに十分な史実を集めるために、第二次世界大戦の爆弾処理班やリビア砂漠探検について調査を行っている。
    The author, Michael Ondaatje, researched World War II bomb disposal units and Libyan desert exploration in order to have enough fact to mix with his fancy.〔【出典】Hiragana Times, 1997年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT130056", "2474782"