語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 可能であれば 該当件数 : 30
* データの転載は禁じられています。  
  • 可能であれば
    • if feasible
    • when possible
    • where possible
  • 可能であれば、このように対応することは臨床開発計画の中で明確にすべきであり、そうすることによって関連する試験が把握され、試験間で共通にすべき計画上の特徴を前もって特定することができる。
    Where possible this should be envisaged in the plan so that the relevant trials are clearly identified and any necessary common features of their designs are specified in advance.〔【出典】ICHガイドライン
  • 可能であれば、治験薬概要書(Investigator’s Brochure)及び非臨床に関する概括評価(Nonclinical Overview)(ICH M4) にこの評価を記載するべきである。
    When available, the integrated risk assessment should be included in the Investigator's Brochure and the Non-clinical Overview (ICH M4).〔【出典】ICHガイドライン
  • 可能であれば武器を使用するという警告をしなければならず、暴力または武器で負傷した者には即刻手当てを施さなければならない。
    Warnings should be given if possible where firearms are used, and anyone injured by force or firearms should receive prompt medical attention.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年9月27日)
  • (人)が経済面でそうすることが可能であれば
    if someone can financially do it
  • * 入手可能であれば、市販後の有害事象報告
    * Post-marketing adverse event reports if available.〔【出典】ICHガイドライン
  • 5規制当局がブリッジング試験の実施を求める、又は申請者がその実施が必要と判断する場合には、可能であれば、規制当局と申請者が必要なブリッジング試験の内容について協議することが薦められる。
    When the regulatory authority requests, or the sponsor decides to conduct, a bridging study, discussion between the regional regulatory authority and sponsor is encouraged, when possible, to determine what kind of bridging study will be needed.〔【出典】ICHガイドライン
  • ICH E2Cガイドラインに記載されているように、報告内容が安全性上の問題を示唆している場合には、可能であれば適応症、既承認の使用又は適応外使用などの区分別に詳細な情報を提供する必要がある。
    As described in E2C, when the pattern of reports indicate a potential safety problem, detailed presentation by clinical indication, approved or unapproved, should be provided when available.〔【出典】ICHガイドライン
  • このような場合には、その試験法を採用する科学的・機序的な根拠が必要とされ、また可能であれば、適切な陽性対照を試験系に含める必要がある。
    In these situations, a scientific/mechanistic basis for use of the assay is called for and, if feasible, appropriate positive controls should be incorporated.〔【出典】ICHガイドライン
  • このセクションには、もし利用可能であれば図表形式にて全試験を通しての方法または結果の概要を含むべきである。
    This section should provide a high level summary of methods and results across studies, using tabular representations and figures as applicable.〔【出典】ICHガイドライン
  • これらは、利用可能であれば図表形式にて全試験を通した結果を記載すべきである。
    These should provide results across studies, using tabular representations or figures as applicable.〔【出典】ICHガイドライン
  • そのため、経済面でそうすることが可能であれば、私たちは別れて、それから新しい相手と一緒になる、という傾向があるのです。
    And then if we can financially do it, we tend to break up and then form a new pair bond."E2001121", "2250242"
  • その結果、撤退が可能であればそうすればよい。
    Then, if a withdrawal is possible, it should be done.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT124049", "2515123"
  • それぞれの項目の分析で、(内容上)適切であり治験の規模からみて比較が可能であれば、被験薬群と対照群の比較を行うこと。
    For each analysis, comparison of the treatment and control groups should be carried out, as appropriate, and as compatible with study size.〔【出典】ICHガイドライン
  • また、その際可能であれば、私の手元にカルテが届くまで、どのくらいの期間を見込めばよいか、先生のご対応の詳細についてもお知らせください。
    Also, if possible, please include details in your response on how long my office can expect to wait to receive the documents."LE200114", "2241155"
  • また、公開鍵認証が利用可能であればそちらを使用するようにsshdの設定が行われているか確認した方がよいでしょう。
    You might also want to check the sshd configuration to make sure that it prefers to use public key authorization when available.〔【出典】Gentoo Linux 【License】CC-BY-SA-2.5 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • テープが記録可能であれば、残余時間が表示される。
    If the tape is recordable, a residual amount of available tape is displayed.
  • 並行群間比較試験においては、時間を一致させたベースラインの測定日は、可能であれば試験開始より以前の日に設定されるのが理想的である。
    In a parallel study a 'time-matched' baseline day, if performed, would ideally occur on the day before the start of the study.〔【出典】ICHガイドライン
  • 例や、可能であれば図やイラストをつけて分かりやすくすべきだ。
    We should illuminate it with examples, and, if possible, diagrams and illustrations.〔【出典】英文:"Good Manners Matter" by Rich Bowen、和訳:yomoyomo◆【License】CC-BY-SA〕"GO-MA-MA", "2554473"
  • 免疫毒性試験に用いられる動物種、系統、投与用量、投与期間並びに投与経路は、可能であれば、免疫系への影響が認められた非臨床毒性試験にあわせる必要がある。
    The species, strain, dose, duration, and route of administration used in additional immunotoxicity studies should be consistent, where possible, with the standard toxicity study in which an adverseimmune effect was observed.〔【出典】ICHガイドライン
  • 副作用の用語は一貫性をもって用いるべきであり、可能であれば推奨されている診断基準と整合した形で用いるべきである。
    ADR terms should be used consistently and in accordance with recommended standards for diagnosis, if possible.〔【出典】ICHガイドライン
  • 受け入れ可能であれば
    if acceptable(意見・提案・依頼など)
  • 実現可能であれば
    wherever feasible
  • 幼若動物での毒性試験が必要な場合は、通常、適切な1種の動物種で十分であると考えられ、可能であればげっ歯類を用いることが望ましい。
    If a study is warranted, one relevant species, preferably rodent, is generally considered adequate.〔【出典】ICHガイドライン
  • 承認申請時までに、適切な標準品が入手可能であれば、当該医薬品と標準品との比較検討を行っておく必要がある。
    At the time of submission, the product should have been compared with an appropriate reference standard, if available.〔【出典】ICHガイドライン
  • 早期に試験を中止した被験者については、その理由(例えば、試験の実施計画書で規定された上限を超えたQT/QTc間隔の値、不整脈の症状を伴うQT/QTc間隔の延長の出現)の他、治療用量及び投与期間、可能であれば血中濃度、人口統計学的特性、不整脈リスク因子の有無について情報を提出するべきである。
    Information should be provided on the basis for premature discontinuation of the patient (e.g., a QT/QTc interval value in excess of a protocol-defined upper limit, occurrence of QT/QTc interval prolongation in association with symptoms of arrhythmia), as well as the dose and duration of treatment, plasma levels if available, demographic characteristics, and the presence or absence of risk factors for arrhythmia.〔【出典】ICHガイドライン
  • 物理的に可能であれば
    if it is physically possible
  • 申請者は、可能であれば審査当局に相談してから、何を総括報告書の付録に含めるかを決めなければならない。
    What needs to be included in the report will vary from study to study and from one drug class to another and the applicant must decide, if possible after consultation with the regulatory authority, what to include in appendix to the study report.〔【出典】ICHガイドライン
  • 細胞基材、培地、緩衝液及び気体の無菌的な添加が必要な場合、可能であれば、閉鎖系又は封じ込めシステムを使用すること。
    Where aseptic addition of cell substrates, media, buffers, and gases is needed, closed or contained systems should be used where possible.〔【出典】ICHガイドライン
  • 薬物濃度:薬物濃度のデータ(例えば、事象発現時の濃度、最高血漿中濃度、曲線下面積(AUC)など)が利用可能であれば、個々の患者において有害事象又は臨床検査値の変化との相互関係を検討するのに役立つこともある。
    Drug concentration: If available, drug concentration data (e.g., concentration at the time of an event, maximum plasma concentration, area under curve) may be helpful in individual patients for correlation with adverse events or changes in laboratory variables.〔【出典】ICHガイドライン