(1) Where a proposed rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan is approved, the court shall make an order of confirmation of the rehabilitation plan, except in the cases set forth in the following paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 再生計画案が可決された場合には、裁判所は、次項の場合を除き、再生計画認可の決定をする。
(1) Where a proposed rehabilitation plan is approved, the court shall make an order of confirmation of the rehabilitation plan, except in any of the cases set forth in the following paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where directors or shareholders submit a proposal with respect to a matter which is the purpose of the shareholders meeting, if all shareholders (limited to those who may exercise their votes with respect to such matter) manifest their intention to agree to such proposal in writing or by means of Electromagnetic Records, it shall be deemed that the resolution to approve such proposal at the shareholders meeting has been made.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, where a proposed rehabilitation plan is approved, the court shall make an order of confirmation of the rehabilitation plan, except in the case referred to in Article 174(2) (or Article 202(2) if the proposed rehabilitation plan specifies special clauses on home loan) or the cases set forth in the following paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where incorporators submit a proposal with respect to any matter that is the purpose of an Organizational Meeting, if all Shareholders at Incorporation (limited to those who may exercise their votes with respect to such matter) manifest their intention to agree to such proposal in writing or by means of Electromagnetic Records, it shall be deemed that a resolution to approve such proposal at an Organizational Meeting has been made.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In order to pass a matter to be resolved at a bondholders' meeting, the consent of persons who hold more than half of the total amount of voting rights of voting rights holders (hereinafter in this Chapter referring to the bondholders who can exercise voting rights) present at the meeting must be obtained.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
On 18 December, the UN General Assembly will be voting to reaffirm the resolution calling for a moratorium on executions, agreed by the General Assembly's Third Committee on 15 November.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年12月17日) 〕
1966年、この市議会はドーム保存の決議案を可決した。
In 1966, the city council passed a resolution to preserve the Dome.〔【出典】Catch a Wave, 2006年12月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
A bill passed by the French Senate yesterday would violate freedom of expression by making it a criminal offence to publicly question events termed as "genocide" under French law, Amnesty International said today.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2012年1月24日) 〕
The bill, which ratifies the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) was approved today by a very large majority of MPs.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2012年1月5日) 〕
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in order to pass the following matters at a bondholders' meeting, the consent of persons who hold not less than one fifth (1/5) of the total amount of voting rights of voting rights holders, being not less than two thirds (2/3) of the total amount of voting rights of voting rights holders present at the meeting, must be obtained.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In the case referred to in the main clause of the preceding paragraph, approval of a proposed rehabilitation plan set forth in the main clause of said paragraph shall be made within two months from the date of the first creditors meeting to which the proposed rehabilitation plan has been referred for a resolution.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
In May 2005, a law was passed that requires local governments to make and publish hazard maps that show estimated flood areas, evacuation centers and evacuation routes.〔【出典】Catch a Wave, 2006年7月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Unanimously approved by the Congress in September 2006, the PLC that has been in the Senate since February 2007, No. 122, states "penalties for discriminatory practices based on the sexual orientation of people."〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Raphael Tsavkko Garcia ◆【和訳】Kenichiro Seki ◆【License】CC BY 3.0 〕
Resolution A/HRC/14/L.1 regarding 'The Grave Attacks by Israeli Forces against the Humanitarian Boat Convoy' was passed on 2 June 2010 by the Human Rights Council in its fourteenth session.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年6月3日) 〕
3年近い議論の末、チリは従来の一般電気通信法に3項目を付け足したネット中立性法案を可決した。
After nearly three years of discussions, Chile approved the commonly named Net Neutrality Law, which includes the addition of three articles to the General Law of Telecommunications.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Claudio Ruiz ◆【和訳】Junko Cho ◆【License】CC BY 3.0 〕
3月12日、ニューヨーク市議会はイラクに対する即時戦争に反対する決議を可決しました。
On March 12th, the New York City Council passed a resolution opposing immediate war against Iraq."MB001396", "2419836"
3月3日、公立校でイスラム教徒のスカーフ着用を禁じる法案がフランスで可決されました。
On March 3rd, a bill banning Muslim headscarves in state schools was passed in France."MB000045", "2419896"
(4) In cases where a resolution is deemed to have been made at a general meeting of members to approve proposals on all of the subjects for the annual general meeting of members, said annual general meeting of members shall be deemed to have been concluded at that time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) Where a proposed rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan is approved, the provisions of Article 174(1) and (2) shall not apply.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) In cases where it is deemed that the resolutions to approve proposals on all matters that are the purpose of the annual shareholders meeting have been made at the shareholders meeting pursuant to the provisions of paragraph (1), such annual shareholders meeting shall be deemed concluded at that time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
5月15日、有事関連3法案が、衆議院本会議の採決で可決された。
On May 15, three war-contingency bills were passed by a vote in the Lower House plenary session.〔【出典】Catch a Wave, 2003年5月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
On Friday, June 17 the United Nations Human Rights Council passed a resolution expressing "grave concern at the violence and discrimination experienced by people because of their sexual orientation..."〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Ellery Roberts Biddle ◆【和訳】Kanako Hasegawa ◆【License】CC BY 3.0 〕
9月、フランス議会は公の場で顔全体を覆うベールを着用することを禁止する法案を可決した。
In September, the French parliament passed a bill to ban the wearing of full-face veils in public.〔【出典】Catch a Wave, 2010年10月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
_対_で可決された決議
resolution passed by a vote of __ to __
_年に可決された法律
law passed in __
_月_日に可決された決議の条項を受け入れる
accept the terms of the resolution on
CTBT批准法案を可決する
pass a CTBT ratification bill
I0Cはまた、圧倒的多数でファン・アントニオ・サマランチ会長の信任案を可決しました。
The IOC also voted by a big majority to support its president, Juan Antonio Samaranch."VOA-0457", "2466846"