語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 口々に 該当件数 : 20
* データの転載は禁じられています。  
  • ~を口々に唱え始める
    begin calling for
  • TVに出演する識者が口々に、オウム信者の社会復帰には長い時間がかかると強調するように、戦後も国ごとマインドコントロールされた国民の民主主義への真の目覚めは遅い。
    As every intellectual who appears on TV lays stress on the fact that it would take some time for Aum members to resume public lives, the true awakening to democracy is slow for those who have been mind controlled, country and all, since after the war.〔【出典】Hiragana Times, 1996年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT113048", "2256329"
  • 「びっくりしました」「すてき!」など、口々に答えが返ってくる。
    "I was shocked!" and "I thought it was great!" were some of their replies.〔【出典】Hiragana Times, 2000年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT169004", "2168843"
  • 「ストレスたまっちゃた」とぐちをこぼすことができる程度なら、あるいは「疲れた、疲れた」と口々に言っては癒しグッズを買い求める程度なら、まだ軽症かもしれない。
    Your case may not be serious if you just complain you are stressed or if you just buy healing goods telling everyone you are tired.〔【出典】Hiragana Times, 2000年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT165016", "2579490"
  • これらのスタッフと接触した人たちは、口々に彼らの横柄さに怒りを感じて言います。
    The people, who come into contact with these staff-people, unanimously feel anger at their arrogance.〔【出典】Hiragana Times, 2001年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT181022", "2497755"
  • こんなに楽しかったことはないと口々にいうのだった。
    and swear they never wasted a merrier hour.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MIDSU", "2586981"
  • すると、メンバーのほとんどがうなずいて、「そうだよ、テレフォンカードはしょうがないよ」と口々に言った。
    At this, most of the members of the group agreed, "yes it really can't be helped this telephone card business."〔【出典】Hiragana Times, 1995年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT099010", "2262948"
  • そしてしずかになって、それから口々に声がきこえます
    then silence, and then another confusion of voices〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI1-04", "2598379"
  • そして全ての妖精たちが口々に
    and all the fairies chanted〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER03", "2584641"
  • そして口々にあいつらはここにはいないですぜと報告した。
    and declared that we were nowhere to be found.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN05", "2585075"
  • ところが、彼らは口々に私に向かってこう言ったのだ。
    But instead they instantly turned on me.〔【出典】Hiragana Times, 1992年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT071061", "2271851"
  • ところが意外にも、たくさんの元住民が寄って来て、口々に私に向かって言い出した。
    However, quite unexpectedly, a whole group of the former Walled City inhabitants approached and all began speaking to me at once:〔【出典】Hiragana Times, 1993年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT077037", "2326660"
  • ツバメが行くところはどこでもスズメがチュンチュン鳴いていて、「素敵な旅人ね」と口々に言っていましたので、ツバメはとてもうれしくなりました。
    Wherever he went the Sparrows chirruped, and said to each other, "What a distinguished stranger!" so he enjoyed himself very much.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HAP-P", "2566288"
  • 今の離婚率の上昇にはびっくりすると教会指導者や政治家、市民リーダーの人たちは口々に言う。
    Church leaders, politicians and civil leaders frequently say how alarming the rising divorce rate is.〔【出典】Hiragana Times, 2002年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT194033", "2279924"
  • 友人は口々に、職を捨てるなんて人生で最悪の決断だと言った。
    All my friends told me that leaving my career behind was the worst decision in my life.〔【出典】Hiragana Times, 1998年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT137026", "2239518"
  • 多くの人が日本を訪れ(ほとんどはアメリカ合衆国から)、英語が話せるスタッフがいる冷暖房完備の欧米風ホテルに滞在する。英語を話すガイド付きで冷暖房完備のバスで観光をし、三日ほど滞在して祖国に帰り、「日本は素晴らしい国」だと皆口々に言うことに本当に驚いてしまう。
    It never ceases to amaze me that so many people come to Japan (mainly from the States), stay in air-conditioned, Western-style hotels with English speaking staff; go sight seeing in air-conditioned buses with English speaking guides, then after three days fly out of the country saying; "Japan is a lovely country."〔【出典】Hiragana Times, 1998年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT141050", "2378594"
  • 早速R君の会社では緊急会議が開かれ、みな口々に「うーん、これは不思議だね、R君 」と言いました。
    At Mr. R's office, they held an emergency meeting, with everybody saying, "Um... this is weird, Mr. R."〔【出典】Hiragana Times, 2003年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT199020", "2259515"
  • 海外から帰国し始めた日本人は口々にこうしゃべり始める
    Japanese would start returning home and saying ...〔【出典】Hiragana Times, 2003年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT196033", "2389347"
  • 若い者の中にはやつを尊敬する一団が現れるしまつで、やつを“本当の海賊”とか“本物の老練な船乗り”とかそんな名前でよんでいて、あんな男たちこそがイギリスを海で恐れられるようにしたんだと口々にいっていた。
    and there was even a party of the younger men who pretended to admire him, calling him a "true sea-dog" and a "real old salt" and such like names, and saying there was the sort of man that made England terrible at sea.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN01", "2587857"
  • 誰もが口々にそう言った。
    Everyone said things like this to him.〔【出典】Hiragana Times, 1997年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT129044", "2293923"