Interrogators hint that the case will be closed with a minor proceeding if the suspect admits guilt.〔【出典】Hiragana Times, 2009年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT273012", "2370329"
取調官は彼を有罪と見なし、「おまえの家族はおまえがやったと認めている」などと言った。
The investigators assumed him to be guilty and told him such things as "your family members admitted you did it."〔【出典】Hiragana Times, 2009年 3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT269017", "2489359"
取調官は被告に証拠を突きつけた。
The investigator confronted the defendant with the evidence.
取調室
grillroom(警察の)
interrogation room
interview room
sweatbox〈俗〉(汗をかくような狭い)
取調室に限定される
be confined to the interrogation room
1 公判期日における取調は、公判廷でこれを行う。
(1) Examinations in the trial are to be conducted in open court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) With regard to investigation, such examination as is necessary to achieve its objective may be conducted; provided, however, that compulsory dispositions shall not be applied unless special provisions have been established in this Code.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When examining documentary evidence upon the request of the public prosecutor, the accused or the counsel, the presiding judge shall order the person who has made the request to read the documents out loud; provided, however, that the presiding judge may read them out himself/herself, or have an associate judge or court clerk do so.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When examining material evidence upon the request of the public prosecutor, the accused or his/her counsel, the presiding judge shall order the party who has made that request to display it; provided, however, that the presiding judge may display the evidence by himself/herself, or order an associate judge or court clerk to do.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 海難審判庁は、海難の原因について取調を行い、裁決を以てその結論を明らかにしなければならない。
(1) The Japan Marine Accident Inquiry Agency shall inquire into causes of a marine accident and clarify the conclusion by a determination.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In the case of the interrogation set forth in the preceding paragraph, the suspect shall, in advance, be notified that he/she is not required to make a statement against his/her will.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In the case set forth in the preceding paragraph, the accused or his/her defense counsel may not state any matter that raises concerns of causing the court to become biased or prejudiced with regard to the case based on materials that cannot be used as evidence or materials for which he/she does not intend to request an examination.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The family court may order a family court probation officer to interview a Juvenile, Custodian of the Juvenile or relevant persons and to carry out other necessary measures of investigation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When the court of second instance deems necessary, it may, ex officio, conduct an examination of any circumstances which occurred after a judgment in the first instance and which would have affected sentencing.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The public prosecutor, the accused or his/her counsel may, by notifying the presiding judge, examine the witness, expert witness, interpreter or translator after the examination prescribed in the preceding paragraph. In this case, when the examination of the witness, expert witness, interpreter or translator pertains to the request of the public prosecutor, the accused or his/her counsel, the one who made the request shall examine them first.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) As a result of the examination pursuant to the paragraph (2) of Article 393, the court of second instance may, on a judgment, reverse the judgment made by the court of first instance when it deems that not doing so would clearly be contrary to justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) After a request as set forth in the preceding paragraph has been filed, the accused or his/her defense counsel may file a request for the examination of evidence that he/she considers necessary for the adjudication of the case.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When the court examines documentary evidence ex officio, the presiding judge shall read out the documents, or have an associate judge or court clerk to do.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When examining material evidence ex officio, the presiding judge shall display the evidence to the persons concerned in the trial or order an associate judge or court clerk to do so.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The court may, if it deems necessary, requisition a judge of a collegiate panel to investigate the facts, or commission a judge of a district or summary court to do so. In this case, an authorized judge or a commissioned judge shall have the same authority as a court or a presiding judge.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The court can investigate the facts with regard to the jurisdiction of a court, acceptance of prosecution, and the court proceedings. In this case, the provisions of paragraph (3) of Article 393 shall apply mutatis mutandis.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In lieu of reading aloud documentary evidence, or writing on articles of evidence that serves as evidence, for ex officio examination, the presiding judge may, if he/she finds it to be appropriate after hearing the opinions of the persons concerned in the case, give a summary of said evidence himself/herself, or may have an associate judge or the court clerk give a summary of said evidence.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 証拠書類その他の書面の一部の取調を請求するには、特にその部分を明確にしなければならない。
(2) In filing a request for the examination of a portion of documentary evidence or of any other documents, said portion shall have been specifically clarified.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 証拠書類その他の書面の取調を請求するときは、その標目を記載した書面を差し出さなければならない。
(2) When filing a request for the examination of documentary evidence or any other documents, the requester shall submit a document containing a list thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The examination prescribed in the two preceding paragraphs may be carried out by a member of a judicial panel, or may be delegated to a judge of a district court, family court, or summary court. In this case, the commissioned or delegated judge shall have the same authority as a court or a presiding judge.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) In the cases set forth in the provisions of the two preceding paragraphs, the statement of the reasons for appeal to the court of second instance shall be accompanied by material which makes prima facie showing of the facts. In a case set forth in the provisions of the paragraph (1), the paper also shall be accompanied by material which makes prima facie showing that examination could not be requested due to unavoidable circumstances.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) When conducting an examination of the facts for issuing an order or a direction, the court or the judge may, pursuant to the provisions of the Code or these Rules, examine witnesses or order an expert opinion, if necessary.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 決定又は命令をするについて必要がある場合には、事実の取調をすることができる。
(3) The court or a judge may, when it is necessary to make a ruling or an order, conduct an examination of the facts.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) When a witness essential to fact finding cannot appear at the trial due to illness, the court shall suspend the proceedings until it becomes possible for the witness to appear, except when the court finds it appropriate to examine the witness on a day other than the trial date.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 第一項の規定による取調は、合議体の構成員にさせることができる。
(3) The court may have a member of the judicial panel conduct an examination under the provisions of paragraph (1).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The examination prescribed in the preceding paragraph may be made by a judge who is a member of a collegiate panel, or may be delegated to a judge of a district court, family court or summary court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) In the case set forth in the preceding paragraph, if the court or the judge finds it to be necessary, the court or the judge may have the public prosecutor, the accused, the suspect, or the defense counsel be present at such time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) When the examination prescribed in the first and paragraph (2) has been carried out, the public prosecutor and counsel may give their arguments based on the results.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Facts which can be proven by evidence whose examination could not be requested before oral arguments were concluded due to unavoidable circumstances, and which are sufficient to show that there are grounds for an appeal to the court of second instance as set forth in the provisions of the two preceding articles may be cited in the statement of the reasons for appeal even if such facts do not appear in the case records or are based on evidence not examined by the court of first instance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
While he is not shown being directly ill-treated, he is shown crying, calling out for help repeatedly and showing his wounds to the officials.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年7月15日) 〕
Correspondent Nick Simeone reports no decision is expected until American interrogators finish questioning Walker Lindh about, on what his role in Afghanistan was, including whether he supported the September 11th terrorist attacks against the United States."VOA-0127", "2281973"
(ii) with regard to documentary evidence or articles of evidence which the defense counsel has given him/her an opportunity to inspect pursuant to the provisions of paragraph (2), item (iii), the public prosecutor shall, as promptly as possible, notify the defense counsel of whether he/she will likely give consent as set forth in Article 326 of the Code, or whether he/she will likely object to a request for examination of a piece of documentary evidence or an article of evidence.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
An immigration control officer shall carry his/her identification card with him/her and show it upon request by the person concerned when he/she conducts questioning, inspection, search or seizure.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
An immigration control officer may prohibit any person from entering or exiting the premises without permission while he/she is conducting questioning, inspection, search or seizure.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The Public Security Examination Commission shall examine the written request for disposition, the evidence and the hearing record submitted by the Director-General of the Public Security Intelligence Agency and the written opinion submitted by the organization concerned. In such a case, the Public Security Examination Commission may carry out interrogations as necessary.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The court that has received a request for a retrial may, when it deems necessary, request a judge on a judicial panel to conduct an examination of the facts to determine the grounds for the request for a retrial, or may delegate this to a judge of a district court, family court, or summary court. In this case, an authorized judge or a delegated judge shall have the same authority as a court or a presiding judge.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
In 1968 he was arrested and questioned for 20 days without a lawyer and later found guilty of murder based partly on confessions allegedly coerced from him by police interrogators.〔【出典】アムネスティ英国支部声明(2010年3月9日) 〕
A public prosecutor, a public prosecutor's assistant officer, or a judicial police official shall file a request for the interview of or a ruling or warrant against a judge with a judge of the district court or summary court which has jurisdiction over the location of the public agency to which said person is assigned, irrespective of the jurisdiction of the case in question; provided, however, that the request may be filed with a judge of the nearest lower court if there are unavoidable circumstances.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
検察官は、まず、事件の審判に必要と認めるすべての証拠の取調を請求しなければならない。
First, the public prosecutor shall file a request for the examination of all the evidence that he/she considers necessary for the adjudication of the case.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
When the court that receives a request as set forth in Article 262 of the Code interrogates a suspect, it shall have the court clerk attend.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Where a person who apparently possesses information essential to the investigation of a crime refuses to appear or make a statement voluntarily at the interrogation pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 223, a public prosecutor may, only before the first trial date, request a judge to examine him/her as a witness.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕