語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 取立て 該当件数 : 13
* データの転載は禁じられています。  
  • 取立てのための裏書き
    endorsement for collection
  • 2 民事訴訟法第八十五条前段の規定による費用の取立てについては、前条の規定を準用する。
    (2) The provisions of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the collection of costs under the provisions of the first sentence of Article 85 of the Code of Civil Procedure.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 「僕なんか家に帰ると玄関に税の取立てが来ていると思うよ。」
    "I expect to find the bailiffs in the hall when I go home."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IVY", "2166835"
  • さらには、金貸しもこれを拒否し、逆に厳しい取立てを行った。
    Moreover, moneylenders rejected it and in an opposing move, began harshly collecting loans.〔【出典】Hiragana Times, 2006年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT237022", "2404104"
  • しかし、行き過ぎた取立てには不払い者に過度の重圧を与えるとの批判が多い。
    However, these tough collection methods are being criticized for imposing too much pressure on non-payers.〔【出典】Hiragana Times, 2007年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT247018", "2327946"
  • 三 受託弁済に係る求償権等の取立てに当たり、前項において準用する第二十一条第一項の規定に違反し、又は刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯すおそれが明らかである者
    (iii) A person who is clearly likely to violate the provisions of Article 21, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph or to commit crimes set forth in the provisions of the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts in the course of conducting collection with regard to the Right to Obtain Reimbursement, etc. Pertaining to Performance under Entrustment.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 貸付けの契約に基づく債権の取立てに当たり、第二十一条第一項(前項において準用する場合を含む。)の規定に違反し、又は刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯すおそれが明らかである者
    (iii) A person who is clearly likely to violate the provisions of Article 21, paragraph (1) (including the cases where applied it is mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph) or to commit a crime prescribed in the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts in the course of collecting claims under the Contract for a Loan.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 外国人国際第一種貨物利用運送事業者は、当該外国人国際第一種貨物利用運送事業に附帯して貨物の荷造り等、代金の取立て及び立替えその他の通常外国人国際第一種貨物利用運送事業に附帯する業務を行うことができる。
    The foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator may conduct businesses generally associated with the standard foreigners' international first class consigned freight forwarding business that cover packaging of the freight, etc., collection and advance of the charges and other businesses in association with the said foreigners' international first class consigned freight forwarding business.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 彼はユダヤの道徳律以上のものは決して取り入れなかったけれども、彼の仲間のカトリック教徒たちは、本人にしろ代理にしろその厳しい取立てに憤慨した時はいつも、苦々しげに彼のことをアイルランド系ユダヤ人で無学者と言い、彼のばか息子という人物を通して神が高利貸しを承認しないことが明示されるのを見た。
    Though he had never embraced more than the Jewish ethical code, his fellow-Catholics, whenever they had smarted in person or by proxy under his exactions, spoke of him bitterly as an Irish Jew and an illiterate, and saw divine disapproval of usury made manifest through the person of his idiot son.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_GRACE1", "2540498"
  • 支払いが滞れば、ほぼ確実に厳しい取立てが待っています。
    If you fail to repay these loans, you will almost certainly face the brunt of severe loan collection methods.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT244014", "2352222"
  • 時々、お寺へ修行に出掛けたが、終われば貸付金の取立てに向かうという具合だ。
    He often went to the temple for training, but after he left he often went on to collect outstanding money.〔【出典】Hiragana Times, 2005年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT226018", "2312856"
  • 民事訴訟法以外の法令において準用する同法の規定により救助を受け納付を猶予された費用の取立てについては、前条の規定を準用する。
    The provisions of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the collection of costs for which aid is given and a grace period for payment is granted pursuant to the provisions of the Code of Civil Procedure as applied mutatis mutandis pursuant to other laws and regulations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第一種貨物利用運送事業者は、当該第一種貨物利用運送事業に附帯して貨物の荷造り、保管又は仕分(以下「貨物の荷造り等」という。)、代金の取立て及び立替えその他の通常第一種貨物利用運送事業に附帯する業務を行うことができる。
    The first class consigned freight forwarding business operator may conduct businesses generally associated with the standard first class consigned freight forwarding business that cover packaging, storage or assortment of the freight (hereinafter referred to as "packaging of the freight, etc"), collection and advance of the charges and other businesses in association with the said standard first class consigned freight forwarding business.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム