- 参加者
- actor(活動などの)
- associate participant
- combatant(議論や争いの)
- convention(正式な集会への)
- enlister
- entrant(競技などへの)
- entry(コンテストの)
- floor(議会の)
- hand(トランプの)
- meeting(会合の)
- participant(活動・行事などへの)
- participator
- party(ある行動の)
- protagonist
- roll-up〈豪〉
- those gathered
- way〔【参考】three-way alliance〕
- 参加者50名中、20名が韓国人の方々。
Twenty of the 50 participants were people from Korea.〔
【出典】Hiragana Times, 1998年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT135004", "2546053"
- 参加者からいくつか質問が出された。
There were some questions from the floor.〔
【出典】Catch a Wave, 2008年8月8日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 参加者からの賛同
support from the participants
- 参加者からは、日本で起こり得る災害をシミュレーション体験することができてよかったと感想を頂きました。
Participants commented that ft was good to have been able to experience simulations of disasters that could very well occur in Japan."IC005002", "2429075"
- 参加者からは「土俵での儀式は、神聖で芸術の域に高められていて、実に美しい」という声もありました。
One participant commented, "The rituals in the ring are enhanced by their sacred and artistic aspects and are really beautiful.""IC011002", "2424903"
- 参加者が10代後半や20代の場合、男女それぞれの幹事が4、5人の友人を連れてくるのが普通だ。
When the participants are in their late teens and 20s, it is normal for the man and woman organizing the gokon to bring four or five friends to the meeting.〔
【出典】Hiragana Times, 2008年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT266022", "2563934"
- 参加者が2名ペアになってお互いにツボを押し合う、元気の出る入門講座もありました。
There was also a refreshing elementary course, in which the participants divided into pairs and pressed each other's pressure points."IC006002", "2519172"
- 参加者が、古きよき日本を再発見することができた一日でした。
The tour gave participants a pleasant day out in "good old Japan.""IC007003", "2509194"
- 参加者が、昨年の105,000人以上から84,000人以下にまで減ったのです。
Attendance is down to just under 84,000 attendees from more than 105,000 last year."VOA-T028", "2263135"
- 参加者がここでまとめた提言書は、東京の国連大学で開催された「世界文明フォーラム2005」の公開シンポジウムで代表者によって発表されました。
Back in Tokyo, the proposal that was adopted by the participants was read by their representatives at the open session of the World Civilization Forum 2005, held at the United Nations University."IC008001", "2263626"
- 参加者がカレッジで授業を受けたり、生涯教育機関に通い続けるときには、ジョブ・コーチは学問的な知識も教えます。
When participants are taking classes at a community college or continuing educational school, the job coach teaches them academic skills as well.〔
【出典】Hiragana Times, 2003年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT206025", "2562865"
- 参加者が不足している臨床試験
Clinical trials need participants"VOA-T178", "2280252"
- 参加者が作品制作に四苦八苦していると、神谷先生が駄じゃれを交えて初歩的な手ほどきをしてくださいました。
As the participants struggled to make their own works, they received elementary advice from Kamiya mixed with some witty jokes."IC013008", "2258048"
- 参加者が働いているとき、ジョブ・コーチは雇用者の期待に応えられるように、必要に応じて参加者を支援したり、指導をしたりします。
While the group is working, the job coach provides supervision and assistance as needed, to assure that participants meet the expectations of their employer.〔
【出典】Hiragana Times, 2003年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT206025", "2567620"
- 参加者が増えるにつれて
as more people participated
- 参加者が多い
- 参加者が少ない
- 参加者が少な過ぎる
【形】underattended(催し物・会合・儀式などへの)
- 参加者が後日、家族もしくは個人でいつでも指圧の効果を実感できるように、基本的動作を繰り返し練習しました。
The participants in the tour received repeated training in the basic actions so that later they would be able to feel the effects of shiatsu at any time with family members or on themselves."IC006002", "2497330"
- 参加者が植えた若木が鉢の中でしっかり根を張り、風格のある盆栽へと成長していくのが楽しみです。
Hopefully the young trees that the participants cultivated will take root in their containers and grow into dignified bonsai."IC014010", "2322436"
- 参加者が飛行機で来る集会
fly-in
- 参加者たちが~に集中するのを助ける
help participants to focus on
- 参加者たちにとってこのセラピーは“終着地”ではなく、長い長い“治癒への旅”の始まりにすぎない。
For the participants this therapy was not a "destination," but only the first step on a long, long "road to recovery."〔
【出典】Hiragana Times, 1994年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT097055", "2300265"
- 参加者たちの「叶姉妹」に対する羨望のまなざしは、まるで待ち焦がれた「白馬の王子様」に出会ったときのようにキラキラと輝いているのだ。
The envious gazes that are cast on the Kano sisters by the participants of these functions glitter, and it's as if they were finally getting to meet their eagerly anticipated knight in shining armor (prince on a white charger).〔
【出典】Hiragana Times, 2000年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT161026", "2483136"
- 参加者たちは、2010年に4回目の会合を開始するに当たり、保育所でモモタマナの木を植えた。
Participants inaugurated their fourth meeting in 2010 by planting an Anacaguita tree in a nursery.〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】Elaine Diaz ◆
【和訳】Higuchi koichi ◆
【License】CC BY 3.0 〕
- 参加者たちは、2階の椅子席から、幕内後半(中入り後)の取り組みを楽しみました。
The participants then took their seats on the second floor and watched bouts in the senior makuuchi division."IC007003", "2497358"
- 参加者たちは、「絹500年、和紙1000年」といわれる和紙の技法に触れたり、宣伝ポスターとして江戸庶民の間で広く流通していた浮世絵のオリジナル版画を鑑賞したりすることができました。
The participants were able to see the wonderful technique of washi, which is summed up by the saving "silk for 500 years, washi for 1,000 years," and to admire an original ukiyo-e that was widely circulated among the common people of Edo as an advertising poster."IC015010", "2497362"
- 参加者たちは、そのおいしさに驚いて息をのみ、そしてさらに、小売価格1個1万円という値段に再び息をのんでいました。
The participants gasped in wonder at its delicious taste, and then again at its retail price -- ¥10,000 per melon!"IC017017", "2497326"
- 参加者たちは、コミュニティに力を与える技術の役割、市民と政府の関係を変える必要性、オンライン世界とオフライン世界、アラブ世界の動向、そして、新しい社会を構築するに当たっての若者の役割についてなどの議論を交わした。
Participants discussed the role of technology in empowering communities, the necessary changes in the relationship between citizens and governments, the online and offline world, movements in the Arab world, and the role of youth in building new societies.〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】Laura Vidal ◆
【和訳】Ayumi Nakajima ◆
【License】CC BY 3.0 〕
- 参加者たちは、サマーホリデーと国際交流とワークの3段重ねを体験でき、農場サイドも安い賃金で、果物や野菜を収穫する人手を手に入れ、両者ともにハッピーなのである。
Both sides benefit since the participants get three things: a summer holiday, international exchange, and work experience, while the farmers get access to labour to collect the fruit and vegetables at a low cost.〔
【出典】Hiragana Times, 1998年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT139042", "2267972"
- 参加者たちは、チューリップと愛妻家であることを宣言する証書を受け取った。
The participants received tulips and a certificate declaring them to be devoted husbands.〔
【出典】Catch a Wave, 2009年2月13日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 参加者たちは、世界旅行を楽しみながら、世界に対する、社会に対する目を開かされるという趣向だ。
The idea is that participants can learn about the world and society while enjoying a world tour.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT153030", "2488537"
- 参加者たちは、中国の支配に反対して行われた蜂起が失敗に終わり、ダライ・ラマがチベットから亡命して49周年を迎える日を記念して、抗議行動を行っていた。
They had been demonstrating to mark the 49th anniversary of the Dalai Lama's flight from Tibet after his failed rebellion against Chinese rule.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年3月12日) 〕
- 参加者たちは、今回の講習会から和紙の持つしっとりとした肌触り、また強靱さを感じ、手を使うことの楽しさや安らぎを、折り紙から感じたことでしょう。
This tour no doubt helped participants to understand the graceful touch and toughness of washi and to feel the pleasure and relaxation of using your hands to craft origami."IC011001", "2537944"
- 参加者たちは、柔らかくて甘く酸味が少ない「章姫」と、大玉で香りがよく、まろやかな甘さと優しい酸味の「紅ほっぺ」を頂きました。
The participants were given a taste of the Akihime strawberry, which is soft and sweet with little sour taste, and the Benihoppe strawberry, which is large and fragrant with a mellow sweetness and gentle sourness."IC017017", "2497368"
- 参加者たちは、自国の結婚式の話に花を咲かせていました。
The participants talked enthusiastically about wedding ceremonies in their own countries:"IC013008", "2497352"
- 参加者たちは、高価なものだと知って緊張しながらも、うれしそうに人形と一緒に写真に納まりました。
Although nervous knowing that bunraku puppets are so valuable, program participants gleefully posed for photographs with the puppets."IC012002", "2242255"
- 参加者たちはこの文楽の公演を通じて、日本の文化を十二分に堪能したことでしょう。
Surely, all of the program participants immensely enjoyed Japanese culture through this bunraku performance."IC012002", "2457779"
- 参加者たちはそこで、杜氏 (酒造りのすべてを知り尽くしている酒蔵の責任者)の土田一仁氏の案内により、酵母タンクなどを見学しました。
Here, Kazuhito Tsuchida, the company's chief brewer, showed the participants around such facilities as the yeast tank."IC017017", "2319561"
- 参加者たちはまず、明治記念館の模擬神前挙式に参列しました。
First of all, the participants attended the mock Shinto wedding ceremony at Meiji Kinenkan."IC013008", "2296599"
- 参加者たちはみんな、順番をまったりしないで、いっぺんに玉をうっていて、そのあいだずっといいあらそっては、アナグマをとりあってけんかしてます。
The players all played at once without waiting for turns, quarrelling all the while, and fighting for the hedgehogs;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI1-08", "2498427"
- 参加者たちは余熱の有効利用に関心を示し、また自国の植物の話に花を咲かせていました。
The participants showed special interest in the effective use of surplus heat and also talked cheerfully about the flora of their own countries."IC009002", "2497349"
- 参加者たちは個人的な意見を述べていたのですが、私はその中の否定的な感情を訂正せずにはいられません。
Though the respondents only offered their personal opinions, I feel compelled to respond in order to correct the negative feelings that resulted from your article.〔
【出典】Hiragana Times, 1991年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT059018", "2540651"
- 参加者たちは初めに、世界中で愛用されているヤマハのオートバイやモーターボートなどの開発・製造・販売をしているヤマハ発動機株式会社の本社工場を訪問しました。
First of all, the participants visited the main plant of Yamaha Motor Co., which develops, manufactures, and sells the Yamaha motorbikes, motorboats, and so on that are popular around the world."IC017017", "2296601"
- 参加者たちは各自寝袋を持参し、園内で1泊した。
Participants brought their own sleeping bags and stayed overnight in the zoo.〔
【出典】Catch a Wave, 2010年8月27日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 参加者たちは大体普通ではないロケーションで撮影されている。
- 参加者たちは山を約800メートル登り、この惨事の慰霊碑にたどり着いた。
The participants climbed about 800 meters up the mountain until they reached a monument to the disaster.〔
【出典】Catch a Wave, 2008年8月22日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 参加者たちは巨大な袋の上部まで階段を上った。
The participants climbed stairs to the top of a giant bag.〔
【出典】Catch a Wave, 2012年7月27日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 参加者たちは最後に谷中銀座を通り抜け、楽しいツアーは無事終了しました。
The participants then returned along the Yanaka-Ginza shopping street to end what had been a very enjoyable tour indeed."IC005001", "2497356"