語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 却下 該当件数 : 405

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • 却下
    • dismissal《法律》(訴訟の)
    • rejection
    • turndown
  • 却下された
    【形】
      rejected
  • 却下された人
    reject
  • 却下される
    • get shot down
    • be greeted with a refusal
  • 却下する
    • throw out(提案・申し出・議案・法案・考え・記事を)
    • turn down(提案・申し出・要求・応募・候補者などを)

    【他動】
    1. disallow(要求などを)
    2. dismiss(要求などを)
    3. ignore《法律》(起訴状を)
    4. overrule
    5. quash(決定・判決などを)
    6. reject(法案などを)
  • 却下可能性
    cancellability
  • 却下抗弁
    a plea in abatement《法律》
  • 却下条件
    rejected condition
  • 却下
    cutoff ratio [rate]
  • 却下
    rejection slip
  • 却下通知
    notice of rejection
  • ~する要望を却下する
    reject a request to
  • ~による要求を却下する
    reject a demand by
  • ~による訴訟を却下する
    reject a suit filed by
  • ~に対する(人)の異議を却下する
    overrule someone's objection to
  • ~に関しての却下された保証請求
    rejected warranty claims related to
  • ~に関する主張を却下する
    throw out claims of
  • ~のうわさを却下する
    reject rumors of
  • ~のアイデアを却下する
    turn down the idea for
  • ~の効果についての不確かな証拠を却下する
    reject the insufficient evidence about effectiveness of
  • ~の要請を却下される
    be turned down in one's request for
  • ~の訴訟を却下する
    【他動】
      non-suit
  • ~への要望を却下する
    dismiss demands for
  • ~への訴えを却下する
    turn down an appeal for
  • ~を却下する
    turn one's thumbs down on
    【他動】
      down-thumb〈米俗〉
  • ~を却下せざるを得ない
    • have no choice but to turn down
    • have no choice but to turn ~ down
  • (人)による〔that以下〕という主張を却下する
    dismiss the allegation by someone that
  • (人)の不正行為に対する申し立てを却下する
    deny the charge of someone's dishonesty
  • (人)の両親の元への釈放を却下する
    refuse to release someone to his parents
  • (人)の亡命を求めた聴聞会の開催を却下する
    reject asylum hearing for
  • (人)の提案を却下する
    • dismiss someone's offer
    • shoot down someone's proposal
  • (人)の裁判を却下する
    throw someone's case out of court
  • (人)の要求を却下する
    dismiss someone's claim
  • (~に対する)訴えを却下する
    dismiss [drop, throw out, reject, abandon] a case (against)
  • (~に対する)訴訟の却下
    dismissal of a case (against)
  • (~に対する)請求を却下する
    dismiss [reject, drop, abandon, throw out] a claim (against)
  • 〔that以下〕という原告の主張を却下する
    reject the plaintiff's argument that
  • 〔that以下〕という地方裁判所の裁定を却下する
    dismiss the district court's ruling that
  • 〔that以下〕という(人)の提案を却下する
    reject a suggestion by someone that
  • 〔that以下〕の理由で要求を却下する
    dismiss a claim on the grounds that
  • 〔that以下〕の申し立てを却下する
    reject the allegation that
  • -庇護希望者がEU圏内のどの国で申請しようと、効果的な保護を保証すること -いかなる人もイラクへ強制送還させず、難民申請が却下された人々に対して法的地位や基本的な生活保障へのアクセスを保証すること -第三国からより多くのイラク人難民を受け入れ、特に女性、子ども、拷問から生き延びた人々など、助けを必要とする人々を収容できるように再定住プログラムを拡大すること -国連諸機関や難民のコミュニティと連携して活動しているNGOを通し、域内の難民を受け入れている各国に対して財政・技術援助を実施すること -イラク復興信託基金(IRFFI)を含め、イラク内での緊急時対応や復興支援のために相当の資金を充当すること
    ensure effective protection to asylum seekers, wherever they apply in the EU; ensure no one is forcibly returned to Iraq and access to legal status and basic services for those whose asylum claims have been rejected; expand the resettlement programmes to accommodate more Iraqi refugees from third countries, in particular vulnerable groups such as women, children and torture survivors; provide financial and technical assistance to host countries in the region through the UN agencies and NGOs working with the refugee communities; allocate significant funds for emergency response and rehabilitation inside Iraq, including through redirecting funds from the International Reconstruction Fund Facility for Iraq (IRFFI).〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年3月18日)
  • 1 この法律の規定による処分についての異議申立てに対する決定(却下の決定を除く。)は、その処分に係る者に対し、相当な期間をおいて予告をした上、公開による意見の聴取をした後にしなければならない。
    (1) A decision on an objection against any disposition under the provisions of this Act (excluding a decision to dismiss the objection) shall be made after giving an advance notice with a reasonable period of time to the person to which the disposition pertains and after a public hearing of opinions.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 この法律又はこの法律に基づく命令の規定による処分についての審査請求又は異議申立てに対する裁決又は決定(却下の裁決又は決定を除く。)は、その処分に係る者に対し、相当な期間をおいて予告をした上、公開による意見の聴取をした後にしなければならない。
    (1) Any determination or decision (excluding determination and decisions of dismissal) on an application for examination or filing of an objection with regard to the disposition pursuant to the provisions of this Act or any order pursuant to this Act shall be made after collecting opinions in a public hearing to be held upon advance notice with a reasonable period of time to concerned parties involved in such disposition.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 価額決定の請求があった場合には、再生裁判所は、当該請求を却下する場合を除き、評価人を選任し、財産の評価を命じなければならない。
    (1) Where a request for valuation is made, the rehabilitation court, except where it dismisses the request without prejudice, shall appoint a valuator and order him/her to value the property.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 公正取引委員会は、第十一条第一項又は第二項の認可の申請があつた場合において、当該申請を理由がないと認めるときは、審決でこれを却下しなければならない。
    (1) The Fair Trade Commission shall, where an application for approval set forth in paragraph 1 or 2 of Article 11 has been filed, dismiss it by a decision if the Fair Trade Commission finds the said application to be groundless.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 再生債務者等は、請求期間内に価額決定の請求がなかったとき、又は価額決定の請求のすべてが取り下げられ、若しくは却下されたときは申出額に相当する金銭を、第百五十条第二項の決定が確定したときは当該決定により定められた価額に相当する金銭を、裁判所の定める期限までに裁判所に納付しなければならない。
    (1) The rehabilitation debtor, etc. shall pay to the court, by the time limit set by the court, money equivalent to the offered price if no request for valuation is made within the period of request or all requests for valuation are withdrawn or dismissed without prejudice, or shall pay to the court, by said time limit, money equivalent to the value determined by an order set forth in Article 150(2) if said order becomes final and binding.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 前条第一項各号に掲げる場合には、上告裁判所は、決定で、上告を却下することができる。
    (1) In the cases listed in the items of paragraph (1) of the preceding Article, the final appellate court, by an order, may dismiss a final appeal without prejudice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 取消決定又は審決に対する訴え、第五十五条の二第三項(第六十条の二第二項において準用する場合を含む。)において準用する第十六条の二第一項の規定による却下の決定に対する訴え及び登録異議申立書又は審判若しくは再審の請求書の却下の決定に対する訴えは、東京高等裁判所の専属管轄とする。
    (1) The Tokyo High Court shall have exclusive jurisdiction over any action against a rescission decision or a trial decision, an action against a ruling to dismiss an amendment under Article 16-2(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 55-2(3) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 60-2(2)) and an action against a ruling to dismiss a written opposition or a written request for trial or retrial.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 口頭弁論を経ないで訴訟手続に関する申立てを却下した決定又は命令に対しては、抗告をすることができる。
    (1) An appeal against a ruling may be filed against an order or direction that has dismissed without prejudice a petition concerning court proceedings, without oral argument.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9