(1) Immediate-release dosage forms are preparations showing a release pattern of active substance(s) that is not intentionally modified and is generally dependent on the intrinsic solubility of the active substance.〔【出典】第十六改正日本薬局方(平成23年3月24日 厚生労働省告示第65号)〕
あなたのマシーンにも即、役立つだろう。オリジナリティーあふれる作品づくりに一役かってくれる。
It will instantly become useful on your PC, and will play an important role when you want to create unique writing.〔【出典】Hiragana Times, 2000年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT169041", "2383084"
あるカナダ人男性は、「もしカナダで日本男性のような行動をしたら、即離婚されてしまう」と言った。
A Canadian man said, "If I behaved the way Japanese men do in Canada, my wife would divorce me straight away."〔【出典】Hiragana Times, 1995年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT105012", "2223083"
いま、日本人に「あなたの宗教は?」と尋ねて、即、答えが返ってくる場合は少ない。
If you ask a Japanese today, "What's your religion?" most often they won't be able to answer you right away.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA18-091", "2351759"
こうすれば日本での職歴が即戦力として評価されるし、ビザ取得も企業がサポートしてくれます。
This way, their work experience in Japan is evaluated, as their fighting strength and the businesses will support them in their efforts to obtain a working visa.〔【出典】Hiragana Times, 1996年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT122101", "2538719"
In such a case, to act different does not make a foreigner "SPECIAL", rather Japanese people would automatically look at the behavior as "causing trouble."〔【出典】Hiragana Times, 1999年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT151033", "2364161"
そして、何かおかしいと感じたら即、入国管理局へ送るようになりました。
When they feel there's something wrong, they send the foreigners to the immigration office.〔【出典】Hiragana Times, 1996年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT117064", "2564360"
その上、その尋問官は話し合いもなしに即私を有罪とした。
Furthermore, the hearing examiner immediately found me guilty without a joint decision.〔【出典】Hiragana Times, 1999年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT151033", "2303757"
Furthermore, I'd tell him that his driving privileges will disappear immediately if he gets a single speeding ticket or any other punishment from the police."TELL0009", "2303488"
James assumes and has been informed by the Osaka Bar Lawyers Association that the police were planning that he would retaliate or use violence so that they would then have an excuse and justification to immediately arrest him.〔【出典】Hiragana Times, 2006年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT237025", "2386727"
ストレスを感じると、即、不快感を表しますが、と同時に、否定的な感情をため込んでしまうのです。
When they feel stressed, they react quite fast expressing annoyance but at the same time, they can accumulate negative emotions.〔【出典】Hiragana Times, 1996年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT121136", "2564359"
Thus, breadth and depth is given to haiku, the shortest of poems. Haiku gives an objective, fleeting picture of its subject. As it is impossible to depict an actual scene in detail, it is necessary to abbreviate to the essentials, and the season word is one such abbreviation."NIPO-257", "2541613"
Haiku gives an objective, fleeting picture of its subject. As it is impossible to depict an actual scene in detail, it is necessary to abbreviate to the essentials, and the season word is one such abbreviation."NIPO-208", "2306596"
努力が即成功につながるとは限らない。
Effort does not lead directly to success.
小都市の伝統的・保守的・即物的な住民の見解
Main Street
彼女はオテンバ娘で、思ったことは即実行する行動派だが、それだけにおっちょこちょいで失敗も多い。
She is an outgoing and active person who does whatever she wants, yet she is scatter-brained and makes a lot of mistakes.〔【出典】『日本のスーパーヒーロー伝説』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA04-152", "2443528"
敗者になるのが大嫌いで、嘲られようものなら、即、あなたの敵になるでしょう。
They dislike being losers, and they turn against you quickly when you make fun of them.〔【出典】Hiragana Times, 1995年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT107086", "2525284"