語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 協議会 該当件数 : 466

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • 協議会
    • chamber
    • conference〔政治・経済など専門的な問題に関する〕
    • consociation
    • consultation(専門家の)
    • consultative meeting
    • convention(正式な)
    • council(委員の集合としての)〔重要な決定事項や助言を行うために選出された委員の集まり。〕
  • 協議会に出席する
    attend a conference
  • 協議会の関係者は「年明けうどんが日本に根付くことを願っている。各店には独自の調理法があるはず。いろんなタイプの年明けうどんを試すためにうどん店を回ってもらえるようになればいい」と話した。
    An association official said, "We hope toshiake udon will take root in Japan. Each restaurant should have its own recipe. It would be nice if people made tours of udon restaurants to try different types of toshiake udon."〔【出典】Catch a Wave, 2010年1月15日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 協議会は、前条第二項に規定する情報の交換及び協議を行うため必要があると認めるときは、関係機関等に対し、資料又は情報の提供、意見の開陳その他必要な協力を求めることができる。
    A Council may, when it finds necessary in order to exchange information and confer as prescribed in paragraph (2) of the preceding Article, request Relevant Bodies, etc. to furnish materials or information, state their opinions, or provide other necessary cooperation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 協議会は、委員二十人以内で組織する。
    The Council shall be composed of not more than 20 members.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 協議会を発足する
    set up a committee
  • 協議会を通じた対話を促進する
    promote dialogue through regular consultative meetings
  • ~から成る協議会を招集する
    call a council of
  • ~に関する協議会を設ける
    • create a consultative body on
    • establish a consultative body on
  • ~の代表者による定期協議会
    regular consultative meetings of representatives of
  • ~を審議する大統領管轄協議会
    presidential council on
  • 1 地方公共団体、都道府県センター、地球温暖化防止活動推進員、事業者、住民その他の地球温暖化対策の推進を図るための活動を行う者は、日常生活に関する温室効果ガスの排出の抑制等に関し必要となるべき措置について協議するため、地球温暖化対策地域協議会(以下「地域協議会」という。)を組織することができる。
    (1) Local governments, prefectural centers for climate change action, climate change action officers, business operators, members of the general public, and other entities engaged in activities to promote global warming countermeasures may organize regional councils on global warming countermeasures (referred to hereinafter as "regional councils") for the sake of discussion concerning measures needed regarding the control of greenhouse gases in relation to daily life.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 地方公共団体は、単独で又は共同して、要保護児童の適切な保護を図るため、関係機関、関係団体及び児童の福祉に関連する職務に従事する者その他の関係者(以下「関係機関等」という。)により構成される要保護児童対策地域協議会(以下「協議会」という。)を置くよう努めなければならない。
    (1) In order to singly or jointly pursue adequate protective care for an Aid-requiring Child, a local government shall endeavor to set up a regional council of countermeasures for Children Requiring Aid (hereinafter referred to as a "Council") consisting of relevant bodies, relevant organizations and persons engaged in the duties relevant to welfare of children, and other relevant persons (hereinafter referred to as "Relevant Bodies, etc.").〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 広域地方計画及びその実施に関し必要な事項について協議するため、広域地方計画区域ごとに、政令で定めるところにより、国の関係各地方行政機関、関係都府県及び関係指定都市(以下この条において「国の地方行政機関等」という。)により、広域地方計画協議会(以下「協議会」という。)を組織する。
    (1) In order to confer on matters necessary for the Regional Plan and its implementation, for each Regional Plan District, pursuant to the provision of a Cabinet Order, the relevant national administrative organs in the region, relevant Prefectures and relevant designated cities (hereinafter referred to as "national regional administrative organs, etc." in this Article) shall organize a Regional Plan Council (hereinafter referred to as "Council").〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 鉱山保安法(昭和二十四年法律第七十号)第二条第二項及び第四項の規定による鉱山における保安(衛生に関する通気及び災害時の救護を含む。次条第一項において同じ。)については、第二章中「厚生労働大臣」とあるのは「経済産業大臣」と、「労働政策審議会」とあるのは「中央鉱山保安協議会」とする。
    (1) With regard to the maintenance of safety in a mine (including hygienic ventilation and rescue at the time of a disaster; the same shall apply in paragraph (1) of the following Article) under the provisions of paragraph (2) and (4) of Article 2 of the Mine Safety Act (Act No. 70 of 1949), "the Minister of Health, Labour and Welfare" and "the Labor Policy Council" in Chapter II shall be read as "the Minister of Economy, Trade and Industry" and "the Central Mine Safety Council," respectively.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 10月4日、日本ジーンズメーカー協議会がジーンズがよく似合う人を選ぶ表彰式を行いました。
    On October 4th, The Japan Jeans Makers Association staged an awards ceremony honoring people who look good in jeans."MB000665", "2420250"
  • 2 前項の協議を行うための会議において協議が調った事項については、地域協議会の構成員は、その協議の結果を尊重しなければならない。
    (2) The members of regional councils shall respect the results of discussion concerning matters agreed upon at a meeting for discussion under the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 協議会の委員は、肝炎患者等及びその家族又は遺族を代表する者、肝炎医療に従事する者並びに学識経験のある者のうちから、厚生労働大臣が任命する。
    (2) The Council members shall be appointed by the Minister of Health, Labour and Welfare from among persons representing hepatitis patients, etc. and the families or bereaved families of such patients, etc., persons engaged in providing hepatitis-related medical care, and persons with relevant knowledge and experience.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 協議会は、必要があると認めるときは、協議により、当該広域地方計画区域内の市町村(指定都市を除く。)、当該広域地方計画区域に隣接する地方公共団体その他広域地方計画の実施に密接な関係を有する者を加えることができる。
    (2) The Council may, when it deems necessary, by conference, add municipalities (except designated cities) within the said Regional Plan District, local governments adjacent to the said Regional Plan District, and other entities that have a close relationship with the implementation of the Regional Plan.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 協議会は、特定港湾管理者の長、国土交通大臣その他の関係行政機関の長又はこれらの指名する職員及び認定運営者をもつて構成する。
    (2) The Joint Committee shall consist of the head of the Designated Port Management Body, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, heads of other relevant administrative organs or officials appointed by them, and the Authorized Operator.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 協議会は、要保護児童及びその保護者(以下「要保護児童等」という。)に関する情報その他要保護児童の適切な保護を図るために必要な情報の交換を行うとともに、要保護児童等に対する支援の内容に関する協議を行うものとする。
    (2) A Council shall exchange information concerning an Aid-requiring Child and their guardians (hereinafter referred to as "Aid-requiring Child, etc.") and other information necessary to pursue adequate protective care for Children Requiring Aid and confer on the contents of the support for Children, etc. Requiring Aid.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2008年、香川県のさぬきうどん振興協議会が年明けにうどんを食べることを提案した。
    In 2008, a Sanuki udon promotion association in Kagawa Prefecture suggested eating udon after the turn of the year.〔【出典】Catch a Wave, 2010年1月15日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 2011年における最優秀森林政策賞の受賞国として、世界未来協議会はルワンダとガンビアを選出している。
    The council has selected Rwanda and Gambia as the winners of an award for best forest policies in 2011.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Lova Rakotomalala 【和訳】Nobuko Shimazu 【License】CC BY 3.0
  • 3 前二項に定めるもののほか、地域協議会の運営に関し必要な事項は、地域協議会が定める。
    (3) The regional councils shall determine the matters needed for their administration, other than as provided in the two preceding paragraphs.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 協議会は、必要があると認めるときは、その構成員以外の関係行政機関及び事業者に対し、資料の提供、意見の表明、説明その他の必要な協力を求めることができる。
    (3) The Joint Committee may, when it finds it necessary, request relevant administrative organs other than its members and business operators to provide materials, offer opinions, explanations and other necessary cooperation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 厚生労働大臣は、肝炎対策基本指針を策定しようとするときは、あらかじめ、関係行政機関の長に協議するとともに、肝炎対策推進協議会の意見を聴くものとする。
    (3) In formulating the Basic Guidelines on Hepatitis Measures, the Minister of Health, Labour and Welfare shall consult the heads of the relevant administrative organs and hear the opinions of the Council for Promotion of Hepatitis Measures in advance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 原子力災害合同対策協議会は、必要と認めるときは、協議して、前項に掲げるもののほか、指定公共機関、原子力事業者その他の原子力緊急事態応急対策の実施に責任を有する者を加えることができる。
    (3) A Joint Council for Nuclear Emergency Response may, when it finds it necessary, by conference, include designated public institutions, nuclear operators or any other parties responsible for the implementation of nuclear emergency response measures within the council, in addition to the persons listed in the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 国土交通大臣は、第一項の規定により広域地方計画を定めようとするときは、あらかじめ、国土交通省令で定めるところにより、国民の意見を反映させるために必要な措置を講ずるとともに、次条第一項の広域地方計画協議会における協議を経て、関係各行政機関の長に協議しなければならない。
    (3) When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism intends to formulate a Regional Plan pursuant to the provision of paragraph 1, he/she shall in advance take necessary measures to reflect the opinions of the public pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, as well as pass through conference of the Regional Plan Council set forth in the next Article, paragraph 1, and confer with the head of each relevant administrative organ.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 地方公共団体の長は、協議会を設置したときは、厚生労働省令で定めるところにより、その旨を公示しなければならない。
    (3) When a local government establishes a Council, the head of the local government shall give public notice to that effect pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 市町村及び都道府県は、第一項の規定により協議会を組織しようとするときは、主務省令で定める期間、主務省令で定めるところにより、その旨を公表しなければならない。
    (3) When municipalities and prefectures intend to organize the Council as prescribed in paragraph (1), they shall publicize to that effect for the period specified by Ordinances of the competent ministries as specified by Ordinances of the competent ministries.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 港湾管理者は、第一項の協議会の規約を定め、又は変更したときは、遅滞なく、国土交通大臣に届け出なければならない。
    (3) Port Management Bodies shall notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay, when the rules of the joint committee set forth in the provisions of paragraph (1) are set down or changed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 前三項に定めるもののほか、協議会の組織及び運営に関し必要な事項は、政令で定める。
    (4) In addition to what is provided for in the preceding three paragraphs, necessary matters concerning the organization and operation of the Council shall be specified by Cabinet Order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 前項の規定により協議会を組織することが公表された場合において、第二項各号に掲げる者であって協議会の構成員として加えるとされていないものは、前項の主務省令で定める期間内に、協議会を組織しようとする市町村及び都道府県に対して自己を協議会の構成員として加えるよう申し出ることができる。
    (4) Where it has been publicized that the Council is to be organized as prescribed in the preceding paragraph, a person listed in any of the items of paragraph (2) who is not supposed to be added as a member of the Council may request the municipalities and prefectures that intend to organize the Council to add him/her as a member of the Council during the period specified by Ordinances of the competent ministries set forth in the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 協議会は、必要があると認めるときは、関係各行政機関に対し、資料の提供、意見の表明、説明その他の協力を求めることができる。
    (4) The Council, when it deems necessary, may ask relevant administrative organs to provide some forms of cooperation including to submit materials, express opinions and give explanations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 協議会を設置した地方公共団体の長は、協議会を構成する関係機関等のうちから、一に限り要保護児童対策調整機関を指定する。
    (4) The head of a local government who establishes a Council shall designate only one coordinating organization of countermeasures for Aid-requiring Child to be selected from the Relevant Bodies, etc. constituting the Council.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 原子力災害合同対策協議会の設置の場所は、緊急事態応急対策拠点施設とする。
    (4) A Joint Council for Nuclear Emergency Response shall be established at an off-site center.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 支援センターは、地域における業務の運営に当たり、協議会の開催等により、広く利用者その他の関係者の意見を聴いて参考とし、当該地域の実情に応じた運営に努めなければならない。
    (4) When operating business in respective areas, the JLSC shall endeavor according to the actual conditions of the areas to refer to the opinions of users and other related persons through holding council meetings, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 第一項の協議を行うための会議において協議が調った事項については、協議会の構成員は、その協議の結果を尊重しなければならない。
    (4) Members of the Joint Committee shall respect the results of the coordination of the matters agreed to in the committee meeting set forth in paragraph (1).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 前各項に定めるもののほか、協議会の運営に関し必要な事項は、協議会が定める。
    (5) In addition to what is provided for in the preceding paragraphs, the Joint Committee shall specify necessary matters for its management.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 協議会は、前条第三項(同条第五項において準用する場合を含む。)の規定による協議を行う場合においては、学識経験を有する者の意見を聴くものとする。
    (5) When the Council confers pursuant to the provision of the preceding Article, paragraph 3 (including the cases where it is applied mutatis mutandis under the same Article, paragraph 5), it shall hear the opinions of persons with relevant knowledge and experience.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 協議会は、必要があると認めるときは、関係行政機関の長に対して、資料の提供、意見の表明、説明その他の協力を求めることができる。
    (5) The Council may, when it is found to be necessary, request the heads of the relevant administrative organs to provide materials, express opinions, give explanations, or provide other cooperation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 国土交通大臣は、前項の規定による通知をしようとするときは、あらかじめ、協議会に当該計画提案に係る広域地方計画の素案を提出してその意見を聴かなければならない。
    (5) When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism intends to notify pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she shall, in advance, submit the rough draft of the Regional Plan pertaining to the said Plan Proposal to the Council and hear its opinion.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 地方自治法第二百五十二条の二第六項、第二百五十二条の三及び第二百五十二条の四第一項の規定は、第一項の協議会で港務局のみが加入するものについて準用する。
    (5) The provisions of Article 252-2 paragraph (6), Article 252-3 and Article 252-4 paragraph (1) of the Local Autonomy Act shall apply mutatis mutandis to the joint committee set forth in paragraph (1) which is comprised of only port authorities.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 要保護児童対策調整機関は、協議会に関する事務を総括するとともに、要保護児童等に対する支援が適切に実施されるよう、要保護児童等に対する支援の実施状況を的確に把握し、必要に応じて、児童相談所その他の関係機関等との連絡調整を行うものとする。
    (5) A coordinating organization of countermeasures for an Aid-requiring Child shall conduct overall management of affairs concerning the Council, accurately understand the state of the implementation of the support for an Aid-requiring Child, etc. so as to enable its adequate implementation, and carry out liaison and coordination with the child guidance center and other Relevant Bodies, etc., where needed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 都道府県は、都道府県障害福祉計画を定め、又は変更しようとするときは、あらかじめ、障害者基本法第二十六条第一項の地方障害者施策推進協議会の意見を聴かなければならない。
    (5) In the event that prefectures intend to establish or alternate their prefectural plan for welfare of persons with disabilities, they shall hear the opinions of such Local Council on Promotion of Measures for Persons with Disabilities of paragraph 1 of Article 26 of Basic Act for Persons with Disabilities in advance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 6 会議において協議が調つた事項については、協議会の構成員は、その協議の結果を尊重しなければならない。
    (6) On matters for which conference has been settled, the members of the Council shall respect the result of the deliberation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 6 前各項に定めるもののほか、協議会の運営に関し必要な事項は、規約で定めるものとする。
    (6) In addition to what are prescribed in the preceding paragraphs, matters necessary for the operation of the Council shall be provided for by the rules.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 6 障害者基本法第二十六条第四項の地方障害者施策推進協議会を設置する市町村は、市町村障害福祉計画を定め、又は変更しようとするときは、あらかじめ、当該地方障害者施策推進協議会の意見を聴かなければならない。
    (6) If municipalities which establish Local Council on Promotion of Measures for Persons With Disabilities set forth in paragraph 4 of Article 26 of Basic Act for Persons with Disabilities intend to establish or alternate the municipal plans for welfare of persons with disabilities, they shall hear the opinions of such Local Council on Promotion of Measures for Persons With Disabilities in advance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 7 協議会の庶務は、国土交通省において処理する。
    (7) The common affairs of the Council shall be dealt with by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 8 前各項に定めるもののほか、協議会の運営に関し必要な事項は、協議会が定める。
    (8) In addition to the matters set forth in the preceding paragraphs, matters necessary for the operation of the Council shall be decided by the Council.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9