語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 動植物 該当件数 : 173

1 2 3 4 

* データの転載は禁じられています。  
  • 動植物
    • animals and plants
    • fauna and flora〔flora and faunaの方が使用頻度が高い。〕
    • flora and fauna
    • plants and animals
  • 動植物から得られた薬物
    drug obtained from plants and animals
  • 動植物とも北方系と南方系の両種が混在する多様な生物相が見られる。
    The rare biodiversity of the region includes both northern and southern fauna and flora."NIPO-356", "2501614"
  • 動植物に対する人間の直接的な圧力
    direct human pressure
  • 動植物に対する悪影響の可能性についての報告により、多くの人々が生態系に対する影響を心配しています。
    Reports of possible adverse effects on plant and animal life have many people worried about the impact on the eco-system."MB000612", "2437594"
  • 動植物のある種は、他の種よりもっと複雑な有機構造を持っている。
    Some species of plants and animals have much more complex organic structures than other species.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CURRI", "2453506"
  • 動植物のゲノム研究の促進:稲ゲノムの完全解読などの成果を踏まえ、微生物・動物・植物のゲノム研究を推進し、画期的な新品種の開発・品種改良・育成技術の開発などによる食の安全性・自給率向上。
    Promotion of research on animal and plant genomes: The decoding of the rice genome and other research results are used to promote research into the genomes of microorganisms, animals, and plants, the development of totally new species, variety improvement, and cultivation-technique development, thereby improving food safety and self-sufficiency."NIPO-207", "2434572"
  • 動植物の化石を含む
    【形】
      zoic(岩石が)
  • 動植物の呼吸
    respiration in animals and plants
  • 動植物の成育に関係する栄養素
    nutrients related to the growth of plants and animals
  • 動植物の暮らしのための保護地域の広大な連なり
    vast network of protected area for plants and animals life
  • 動植物の生命
    plant and animal life
  • 動植物の生態に悪影響が出る
    be detrimental to living animal and plant life
  • 動植物の種が属する科が異なる
    belong to a different family
  • 動植物を問わず
    whether animal or plant
  • 動植物を愛する人
    lover of animals and plants
  • 動植物を死滅させる
    bump off wildlife and vegetation
  • 動植物共通の
    【形】
      vegetoanimal
  • 動植物性タンパク質
    animal and plant proteins
  • 動植物性残渣
    animal and plant residues
  • 動植物由来の薬物
    drug of plant and animal origin
  • 動植物
    • animal and plant kingdoms
    • animate nature
  • 動植物
    aborigines(ある地域に土着の)
  • 動植物
    species of plants and animals
  • 動植物種の本来の習性の調査が進むにつれて、概して、動植物の種はますます特定の地域に限定されていくように見えます。
    and the more the natural habits of animal and vegetable species are examined, the more do they seem, on the whole, limited to particular provinces.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DARWI", "2587435"
  • 動植物衛生検査部
    Animal and Plant Health Inspection Service〔【略】APHIS◆【URL】http://www.aphis.usda.gov/
  • 1 この法律において「漁業」とは、水産動植物の採捕又は養殖の事業(漁業等付随行為を含む。)をいう。
    (1) "Fishery" as used in this Act means the undertaking of the harvest or cultivation of aquatic animals and plants (including acts incidental to fishery, etc.).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 前条の規定による検査の結果、検疫有害動植物があつた場合は、植物防疫官は、その植物及び容器包装を消毒し、若しくは廃棄し、又はこれを所有し、若しくは管理する者に対して植物防疫官の立会いの下にこれを消毒し、若しくは廃棄すべきことを命じなければならない。
    (1) In the event that a Quarantine Pest is found as a result of the inspection pursuant to the preceding Article, the plant protection officer shall disinfect or destroy such plants and containers or packages, or shall order the person who owns or administrates them to disinfect or destroy them in the presence of the plant protection officer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 国は、指定有害動植物の防除のため特に必要があるときは、地方公共団体、農業者又はその組織する団体であつて、第二十四条第五項の告示に係る防除計画に基き防除を行おうとするものに対し、防除に必要な薬剤を譲与し、若しくは時価より低い対価で譲渡し、又は防除用器具を無償で貸し付けることができる。
    (1) In the event that it is specifically necessary for the control of the Specified Pests, the national government may dish out, or transfer at a price lower than the market price, chemicals necessary for the control or may lend the Equipment for Control without charge to local governments, agricultural workers or bodies organized by them that intend to implement the control based on the Plan for Control pertaining to the public notice under paragraph 5 of Article 24.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 外国人が我が国の排他的経済水域(以下単に「排他的経済水域」という。)において行う漁業、水産動植物の採捕(漁業に該当するものを除き、漁業等付随行為を含む。以下同じ。)及び探査(以下この条において「排他的経済水域における外国人の漁業等」という。)に関しては、この法律の定めるところによる。
    (1) The Fishery, harvest of aquatic animals and plants (which excludes those falling under Fishery and includes Fishery Incidental Acts; the same shall apply hereinafter) and Surveys engaged in by Foreign Nationals in Japan's Exclusive Economic Zone (hereinafter simply referred to as the "Exclusive Economic Zone") (hereinafter referred to in this Article as the "Fishery, etc. by Foreign Nationals in Exclusive Economic Zone") shall be governed by this Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 農林水産大臣は、指定有害動植物について、発生予察事業を行うものとする。
    (1) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall carry out Prevalence Reconnaissance Business in respect of the Specified Pests.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 都道府県は、指定有害動植物以外の有害動物又は有害植物について、発生予察事業を行うものとする。
    (1) The prefecture shall carry out Prevalence Reconnaissance Business in respect of injurious animals or injurious plants other than the Specified Pests.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 都道府県知事は、水産動植物の保護培養のため必要があると認めるときは、水産政策審議会の意見を聴いて農林水産大臣が定める基準に従つて、保護水面を指定することができる。
    (1) In the event that the prefectural governor deems it necessary for the protection and culture of aquatic animals and plants, he/she may designate a Protected Water Surface upon hearing the opinion of the Fisheries Policy Council and in accordance with the standard provided for by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 この法律において「漁業」とは、水産動植物の採捕又は養殖の事業(漁業等付随行為を含む。)をいう。
    (2) The term "fishery" as used in this Act shall mean gathering, taking or culture of aquatic plants and animals including incidental actions to fishery.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 この法律において「漁業等付随行為」とは、水産動植物の採捕又は養殖に付随する探索、集魚、漁獲物の保蔵又は加工、漁獲物又はその製品の運搬、船舶への補給その他これらに準ずる行為で農林水産省令で定めるものをいう。
    (2) "Fishery Incidental Acts" as used in this Act mean acts that are incidental to the harvest or cultivation of aquatic animals and plants such as the search for fish, collection of fish, storage or processing of fish catches, transport of fish catches or products made therefrom, supply to vessels and other similar acts and that are provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 この法律において「漁業者」とは、漁業を営む者をいい、「漁業従事者」とは、漁業者のために水産動植物の採捕又は養殖に従事する者をいう。
    (2) In this Act, "a fishery manager" refers to a person who operates a fishery, and "a fishery employee" refers to a person who is engaged in gathering, catching or culturing aquatic animals and plants on behalf of a fishery manager.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 この法律において「特定疾病」とは、国内における発生が確認されておらず、又は国内の一部のみに発生している養殖水産動植物の伝染性疾病であって、まん延した場合に養殖水産動植物に重大な損害を与えるおそれがあるものとして農林水産省令で定めるものをいう。
    (2) In this Act, "a specified disease" refers to an infectious disease of a farm-raised aquatic animals and plants, those are not confirmed to have occurred in Japan or has occurred in only one part of Japan and which is specified by ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as a disease likely to seriously injure the farm-raised aquatic animals and plants if the disease spreads.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の場合においては、犯人が所有し、又は所持する漁獲物等、船舶又は漁具その他漁業、水産動植物の採捕、採捕準備行為若しくは探査の用に供される物は、没収することができる。ただし、犯人が所有していたこれらの物件の全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴することができる。
    (2) In case of the preceding paragraph, catches, vessel or fishing gear and others used for fishery, gathering and taking of aquatic plants and animals, preparatory actions for gathering and taking or exploration that a criminal owns or possesses may be confiscated. However, in case all or a part of such objects that a criminal owns cannot be confiscated, equivalent value may be collected.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の政令は、水産動植物の繁殖保護又は漁業調整のため漁業者及びその使用する船舶について制限措置を講ずる必要があり、かつ、政府間の取決め、漁場の位置その他の関係上当該措置を統一して講ずることが適当であると認められる漁業について定めるものとする。
    (2) The Cabinet Order of the preceding paragraph shall be established for the fisheries that require restrictive measures to be taken for fishery managers and the boats used by them for the protection of reproduction of aquatic animals and plants and fisheries adjustment, for which fisheries, it is considered appropriate to take said measures integrally in view of inter-governmental agreements, locations of fishing grounds and other relations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の規定による届出を受けた都道府県知事は、当該届出をした者に対し、当該養殖水産動植物について都道府県知事の行う検査を受けるべき旨を命ずることができる。
    (2) A Governor who receives notification pursuant to the provisions of the preceding paragraph may order that an inspection of the notifying person's farm-raised aquatic animals and plants be performed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 委員は、当該都道府県の区域内に存する内水面において漁業を営む者を代表すると認められる者、当該内水面において水産動植物の採捕をする者を代表すると認められる者及び学識経験がある者の中から都道府県知事が選任した者をもつて充てる。
    (2) The commission members shall be appointed by the Governor concerned from the persons found to represent the persons operating fisheries in the inland waters existing in the region of said prefecture, the persons found to represent the persons gathering and catching aquatic animals and plants in said inland waters, and the persons with learned knowledge and experience.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 水産物の供給に当たっては、水産資源が生態系の構成要素であり、限りあるものであることにかんがみ、その持続的な利用を確保するため、海洋法に関する国際連合条約の的確な実施を旨として水産資源の適切な保存及び管理が行われるとともに、環境との調和に配慮しつつ、水産動植物の増殖及び養殖が推進されなければならない。
    (2) Propagation and aquaculture of aquatic plants and animals shall, in view of fishery resources being a component of ecosystem and limited, be promoted to secure its sustainable utilization by adequate preservation and management of fishery resources and harmony with the environment aiming at the correct implementation of United Nations Convention on the Act of the Sea.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 漁業者以外の者であって、水産動植物の採捕及びこれに関連する活動を行うものは、国及び地方公共団体が行う水産に関する施策の実施について協力するようにしなければならない。
    (2) Those who are engaged in activities relevant to taking aquatic animals and plants, other than fishery operators, shall cooperate with implementation of the measures for fisheries established by the State and local government.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 都道府県知事は、養殖水産動植物の伝染性疾病に識見を有する者のうちから、魚類防疫協力員を委嘱することができる。
    (2) Each Governor may commission some persons well versed in farm-raised aquatic animals and plants infectious diseases to work as Fish Epidemic Prevention Assistants.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2007年、彼は名古屋市にある東山動植物園の企画官に就任した。
    In 2007, he became the joint coordinator for Higashiyama Zoo and Botanical Gardens in Nagoya.〔【出典】Catch a Wave, 2011年10月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 3 この法律で天然香料とは、動植物から得られた物又はその混合物で、食品の着香の目的で使用される添加物をいう。
    (3) The term "natural flavoring agents" as used in this Act shall mean substances obtained from animals or plants or mixtures thereof which are used for flavoring food.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 この法律において「探索」とは、水産動植物の採捕に資する水産動植物の生息状況の調査であって水産動植物の採捕を伴わないものをいい、「探査」とは、探索のうち漁業等付随行為に該当しないものをいう。
    (3) "Search" as used in this Act means the investigation of the habitat status of aquatic animals and plants that contributes to, but does not involve, the harvest of aquatic animals and plants, and "Survey" means a Search that does not fall under the Fishery Incidental Acts.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 この法律において「漁業等付随行為」とは、水産動植物の採捕又は養殖に付随する探索、集魚、漁獲物の保蔵又は加工、漁獲物又はその製品の運搬、船舶への補給その他これらに準ずる行為で農林水産省令で定めるものをいう。
    (3) The term "incidental actions to fishery" as used in this Act shall mean such actions as search and collection of fish, preservation or processing of catches, transportation of catches or their products and supply to vessels which are incidental to gathering, taking or culture of aquatic plants and animals and other equivalent actions as provided by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 内水面漁場管理委員会は、当該都道府県の区域内に存する内水面における水産動植物の採捕及び増殖に関する事項を処理する。
    (3) Each Inland Waters Fishing Ground Management Commission shall deal with the matters pertaining to the gathering, catch and reproduction of aquatic animals and plants in the inland waters existing in the region of said prefecture.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 前項の防除計画には、防除を行うべき区域及び期間、指定有害動植物の種類、防除の内容その他必要な事項を定めなければならない。
    (3) The area and period in which the control shall be implemented, kinds of Specified Pests, details of the control and other necessary matters shall be specified in the Plan for Control under the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4