(2) If the results of a compulsory execution against a Legal Professional Corporation's assets are inadequate, the preceding paragraph shall also apply.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 特許業務法人の財産に対する強制執行がその効を奏しなかったときも、前項と同様とする。
(2) The provision set forth in the preceding paragraph shall also apply to the cases where compulsory execution against the assets of a patent professional corporation has not been successful.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 監査法人の財産に対する強制執行がその効を奏しなかつたときも、前項と同様とする。
(2) The preceding paragraph shall apply when compulsory execution on the assets of the audit corporation has failed to prove effective.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) In the cases provided for in the preceding paragraph, the provision of the preceding paragraph shall apply to cases where compulsory execution against the assets of the Specified Partnerships, etc. fails.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) If, in the situation set forth in the preceding paragraph, the results of a compulsory execution against a Legal Professional Corporation's assets based on a client's claims with respect to a Designated Case are inadequate, the preceding paragraph shall also apply, except where a Designated Member proves that the Legal Professional Corporation has sufficient resources and that a compulsory execution can be easily achieved.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
"Class ADRs" should not automatically be considered to be expected for the subject drug.〔【出典】ICHガイドライン 〕
こうして私の友人の計劃は着々と効を奏して来て、
My friend's plans were gradually revealing themselves.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_EMPTY02", "2408199"
中国人を喜ばそうと思ったら、「頭がいいですね」と言うのが一番効的な方法だ。
If you want to make a Chinese happy, the most effective way to do this is to say, "You're intelligent."〔【出典】『中国人の秘密』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA16-086", "2353335"
(ii) In cases where compulsory execution against the assets of such Membership Company has not been successful (except for the cases where the partners have proven that such Membership Company has financial resources to pay and that the compulsory execution can be effected at ease).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(ii) an original administrative disposition or administrative disposition on appeal is made to dismiss with or without prejudice an application filed or a request for administrative review made under the laws and regulations, but the original administrative disposition or administrative disposition on appeal should be revoked or is invalid or has never existed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
余効
after effect
aftereffect
余効関数
aftereffect function
余後効
Survival of Provisions"CONT0001", "2457902"
労多くして効少ないこと
mountain in labor
同じ社内でそれくらい相互の融通を効かすことができないでしょうか?
Can't the departments in the same company accommodate each other even this much?〔【出典】Hiragana Times, 1997年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT123069", "2277963"
The provisions contained in Section 7.2 (Completion of Translation Work), Section 12 (Retention of Rights), Section 14 (Confidentiality), Section 15 (Personal Information), Section 17 (Damages), this Section (Survival of Provisions), Section 19 (Governing Law), Section 20 (Discussions) and Section 21 (Disputes and Jurisdiction) shall continue to be effective after the completion of Work."CONT0001", "2500533"
緩効性肥料
delayed release fertilizer
肥効
effect of fertilizer
fertilizer effect
manuring effect
肩凝りに効くつぼ
pressure points in shoulders to alleviate the stiffness