(11) Where the provisions of Article 68-3-3, paragraph (4) of the Act has applied to the amount of a distribution of proceeds of special investment trusts that an individual or a corporation is to receive, the amount of creditable foreign corporation tax pertaining to said amount of distribution of proceeds shall be added to said amount of distribution of proceeds that these persons are to receive.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(12) Where the provisions of Article 67-15, paragraph (5) of the Act have applied to the amount of a dividend, etc. of an investment corporation that an individual or a corporation is to receive, the amount of creditable foreign corporation tax pertaining to said amount of dividend, etc. shall be added to said amount of dividend, etc. that these persons are to receive.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(12) Where the provisions of Article 67-14, paragraph (4) of the Act has applied to the amount of a dividend of profit of a special purpose company that an individual or a corporation is to receive, the amount of creditable foreign corporation tax pertaining to said amount of dividend of profit shall be added to said amount of dividend of profit that these persons are to receive.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(12) Where the provisions of Article 68-3-2, paragraph (4) of the Act have applied to the amount of a distribution of profit of special purpose trusts that an individual or a corporation is to receive, the amount of creditable foreign corporation tax pertaining to said amount of distribution of profit shall be added to said amount of distribution of profit that these persons are to receive.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In the case of the refund of the amount set forth in the preceding paragraph, the Fair Trade Commission shall add to the said amount the amount calculated at a rate specified by a Cabinet Order, but not exceeding seven point two five percent (7.25%) per annum, of the said amount for the number of days in a period between the day after the day when the said amount was paid and the day when the decision was made to pay the refund.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The amount of the benefits for internment of prisoners of war, etc. shall be calculated, once a month on a day provided for by the Minister of Defense, by adding the amount of basic benefit of that month and the amount of the incentive remuneration for engaging in works of the previous month of the month to calculated amount of benefits.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2進加算を行う
perform binary addition
2進加算器
binary adder
3 前条第三項ただし書及び第四項の規定は、前項の規定により加算する金額について準用する。
(3) The provisions of the proviso to paragraph 3 and paragraph 4 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to amounts added pursuant to the provisions of the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The Port Management Body shall, in extending a loan pertaining to the loan extended by the National Government set forth in paragraph (1), specify in the terms of the loan that, in the event the beneficiary has used the loan for any purpose other than the intended, or has infringed on the terms of loan, the Port Management Body may collect a surcharge from the beneficiary pursuant to the provisions of a Cabinet Order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3.総クリアランス指数は、対数で表された各精製段階での減少度を加算することにより算出される。
3. The ability of the overall process to remove infectivity is expressed as the sum of the logarithm of the reductions at each step.〔【出典】ICHガイドライン 〕
30日以内にお支払いがない場合、毎月1%の利子を加算させていただきます。
If payment is not made within 30 days, 1% of interest will be charged every month.《レ》
(4) The amount of income tax paid with respect to the trust property under a group investment trust that is to be deducted pursuant to the provision of the preceding paragraph shall, in the calculation of the amount of distribution of profit from the said group investment trust, be added to the amount of distribution of profit.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) When the Port Management Body collects a surcharge in accordance with the conditions of the loan pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the said surcharge in whole or in part shall be remitted to the National Government pursuant to the provisions of a Cabinet Order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
40歳以上の人は、現行の健康保険料に加算された介護保険料を負担します。
People over 40 years of age bear any additional expenses not covered by their public health insurance."A0000102", "2430408"
(5) Incentive remuneration for engaging in works set forth in Article 74 shall not include any works engaged in as part of disciplinary action as listed in item (ii) of paragraph (1).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
5月末までにお支払いいただけない場合、利子を加算させていただきます。
We must receive your payment by the end of May to avoid any interest charge.《レ》〔滞納◆請求書〕
6. Addition of individual virus reduction factors resulting from similar inactivation mechanisms along the manufacturing process may overestimate overall viral clearance.〔【出典】ICHガイドライン 〕