語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 力士 該当件数 : 302

1 2 3 4 5 6 7 

* データの転載は禁じられています。  
  • 力士
    • grappler
    • professional sumo wrestler
    • sumo wrestler
    • sumoist〔【語源】日本語の相撲から〕
  • 力士、行司、親方などの名前を階級に分けた一覧表。
    Ranking list: A list of the names of wrestlers, referees, and stable masters divided into grades.〔【出典】Hiragana Times, 1996年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT112019", "2435616"
  • 力士が対戦前に使う塩・力水・力紙は、神道の禊祓に由来します。
    The salt, ceremonial water and ceremonial paper that wrestlers use before a fight have their origins in Shinto purification ceremonies.〔【出典】Hiragana Times, 1996年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT112019", "2503894"
  • 力士が支度部屋から土俵に出入りする道。
    The passageway through which sumo wrestlers travel from their dressing rooms to the sumo ring.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA03-041", "2497442"
  • 力士たちは、イスラエルの首都テルアビブのおよそ40キロ北にあるカイサリアの円形劇場で、興奮する3000人を前に相撲の実演を行った。
    The wrestlers gave a sumo demonstration in front of 3,000 excited people at an amphitheater in Caesarea, about 40 kilometers north of Tel Aviv, Israel's capital.〔【出典】Catch a Wave, 2006年6月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 力士たちは、相撲が日本の伝統文化を中国の人々に紹介する助けになることを願っています。
    The wrestlers hopes sumo will help introduce traditional Japanese culture to the Chinese people."MB000288", "2512102"
  • 力士たちは、関東・北陸・中国地方などを10月27日まで巡業します。
    Sumo wrestlers will tour the Kanto, Hokuriku, and Chugoku regions until October 27th."MB000933", "2457452"
  • 力士たちは互いに相手の人格を尊重して礼儀を重んじます。
    Sumo wrestlers respect each other and the sumo etiquette.〔【出典】Hiragana Times, 1994年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT088050", "2457451"
  • 力士たちは息を八分目ほど吸い込んで止め、両者の息が合った瞬間に立ち上がる。
    The wrestlers breathe in moderately, hold their breath, and then, at the moment when both are ready, lunge into action."IC016018", "2512100"
  • 力士たちは賞金総額2000万円をかけて戦います。
    Sumo wrestlers face off for prize totaling 20 million yen.〔【出典】Hiragana Times, 1989年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT029008", "2457449"
  • 力士である高見盛は、いつも取組の前、気合いを入れるため、自分自身の顔や胸を強くたたいたり、腕を激しく上下に振ったりする。
    Takamisakari, a sumo wrestler, hits his own face and chest hard and swings his arms up and down wildly before every bout to stir up his fighting spirit.〔【出典】Catch a Wave, 2003年10月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 力士としては小柄である
    be small for a sumo wrestler《相撲》
  • 力士になるために2002年に来日しました。
    He came to Japan in 2002 to pursue a career as a sumo wrestler."MB003554", "2308889"
  • 力士の一行が公式に中東を訪れるのは初めてで、力士たちは旅の間毎日地元メディアに取り上げられた。
    It was the first time a group of sumo wrestlers has officially visited the Middle East and the wrestlers were sought after by the local media every day of their trip.〔【出典】Catch a Wave, 2006年6月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 力士の手形
    handprint of a sumo wrestler
  • 力士の数が増えれば、その文字はますます小さくなって、読むことが難しくなる。
    As the numbers increase, the characters get smaller, and reading it thus becomes more difficult.〔【出典】Hiragana Times, 1992年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT070014", "2258032"
  • 力士の最高位は横綱で、過去300年間に68人(2002年)しかこの地位に上っていない。
    Top of the ranks are the yokozuna, or grand champions; in the past three hundred years only 68 have reached this grade (as of 2005)."NIPO-232", "2544906"
  • 力士の最高位は横綱で、過去300年間に69人(2008年)しかこの地位に上っていない。
    Top of the ranks are the yokozuna, or grand champions: in the past three hundred years only 69 have reached this grade (as of 2008)."NIPO-298", "2544905"
  • 力士の育成・トレーニングの方法や、生活ぶりなどについても伝えて行きたいですね」
    I'd like to show the wrestlers' upbringing, workout and everyday life as well."〔【出典】Hiragana Times, 2000年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT166012", "2345950"
  • 力士の身体に触れると長生きする、という言い伝えがあるので、ここで力士の身体に触れる人が多い。
    Legend has it that you'll lead a long life if you touch a sumo wrestler, so there are lots of people touching the sumo wrestlers in the hanamichi.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA03-041", "2394404"
  • 力士は、素手で腰に「まわし」を締めただけの裸体で登場する。
    The wrestlers are bare-handed in their bouts and wear only a loincloth, called a mawashi."NIPO-232", "2512099"
  • 力士は下から、序ノ口、序二段、三段目、幕下、十両、幕内(前頭)、小結、関脇、大関、横綱の順に位が高くなる。
    In ascending order, wrestlers are classified as Jonokuchi, Jonidan, Sandanme, Makushita, Juryo, Makuuchi (Maegashira,) Komusubi, Sekiwake, Oozeki and Yokozuna.〔【出典】Hiragana Times, 1996年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT112019", "2360006"
  • 力士は土俵を清めるために塩をまく。
    Sumo wrestlers throw salt to purify the ring.
  • 力士は普通、中学を卒業してすぐに相撲部屋に入門する場合が多い。
    A wrestler usually enters the sumo world soon after graduating from junior high school.〔【出典】Hiragana Times, 1992年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT070018", "2231288"
  • 力士は着るものが洋服ではなく着物なので、マゲの方がマッチすると思いませんか?
    Since the attire of sumo wrestlers is the kimono and not Western clothes, don't you think that the top knot is a better match?〔【出典】Hiragana Times, 1996年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT112018", "2447851"
  • 力士は神々の注意を引くためにかしわ手を打つ。
    Sumo wrestlers clap their hands to call the attention of the gods.
  • 力士も足袋を履く。
    Sumo wrestlers also wear them.〔【出典】Catch a Wave, 2005年5月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 力士や親方など相撲界の多くの人たちが違法賭博に関わっていることが明らかになった。
    It has been brought to light that many people in the sumo world, including wrestlers and stable masters, are involved in illegal gambling.〔【出典】Catch a Wave, 2010年7月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 11人の上位力士と、これからもさらに増える外国人力士で、相撲に対する世界的な関心は、間違いなくかつてないほど高まり続けるだろう。
    With 11 top flight fighters, and surely more to come, world wide interest in Sumo will undoubtedly continue to rise to heights never before seen.〔【出典】Hiragana Times, 2005年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT228014", "2569431"
  • 11月30日、日本相撲協会はブルガリア出身の力士、琴欧州の大関昇進を決定しました。
    On November 30th, the Japan Sumo Association decided to promote Bulgarian sumo wrestler Kotooshu to ozeki."MB003554", "2420131"
  • 1958年に年6場所制になって以来、20回以上優勝した力士は5人しかいない。
    There are only five wrestlers who have won more than 20 tournaments since the six-tournament-a-year system was launched in 1958.〔【出典】Hiragana Times, 2007年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT253018", "2516809"
  • 1964年にハワイ出身の高見山が番付に登場して以来、外国人力士が増え続けてきた。
    The number of foreign sumo wrestlers has been increasing since Takamiyama, a native of Hawaii, joined the sumo ranks in 1964.〔【出典】Hiragana Times, 2003年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT198029", "2495145"
  • 1988年に力士になりました。
    He became a sumo wrestler in 1988."MB000204", "2308593"
  • 1990年代から外国人力士の進出が目立ち、曙、武蔵丸、朝青龍、白鵬などハワイ、モンゴル出身の横綱が誕生した。
    Since the 1990s, foreign wrestlers have been prominent among those rising to high ranks. Two Hawaiians (Akebono and Musashimaru) and two Mongolians (Asashoryu and Hakuho) made it to the rank of yokozuna. (All sumo wrestlers use professional names.)"NIPO-298", "2447781"
  • 1990年代から外国人力士の進出が目立ち、曙、武蔵丸、朝青龍などアメリカ(ハワイ)、モンゴル出身の横綱が誕生した。
    Since the 1990s, foreign wrestlers have been prominent among those rising to high ranks. Two Hawaiians (Akebono and Musashimaru) and one Mongolian (Asashoryu) made it to the rank of yokozuna. (All sumo wrestlers use professional names.)"NIPO-232", "2447780"
  • 1992年、彼は19歳5カ月で優勝を勝ち取った最年少力士となった。
    In 1992, at the age of 19 years and five months, he became the youngest sumo wrestler to win a championship.〔【出典】Catch a Wave, 2003年1月31日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 1993年には、曙が外国人で初めて力士の最高の位である横綱になりました。
    Akebono was the first foreign wrestler to become a yokozuna, a top-level sumo, in 1993."A0000234", "2238691"
  • 1995年11月場所は若乃花と貴乃花の相撲史上初の兄弟力士での優勝決定戦となり、兄の若乃花が勝ちました。
    In November 1995 the sumo wrestling brothers, Wakanohana and Takanohana, fought a deciding match for the first time in sumo history, and the elder brother, Wakanohana, won.〔【出典】Hiragana Times, 2007年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT248030", "2357539"
  • 1場所(トーナメント)は15日間で、毎日違う相手と戦って、一番多く勝った力士が優勝となる。
    A tournament lasts 15 days during which wrestlers fight with a different opponent every day. The one with the most wins becomes the champion.〔【出典】Hiragana Times, 1997年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT129068", "2230731"
  • 1場所は15日間続き、すべての力士が、1日に1回の取り組みを戦う。
    Each tournament lasts 15 days and all sumo wrestlers have one bout per day.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT291006", "2289600"
  • 2001年5月の彼のデビューから、たった12場所で、十両と幕内番付の力士である、関取となった。
    From his debut in May 2001, it took him only 12 tournaments to become a sekitori, a wrestler in the juryo and makuuchi rankings.〔【出典】Catch a Wave, 2003年4月11日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 2009年2月現在、外国人力士は12カ国出身の55人です。
    As of February 2009, there are 55 foreign wrestlers from 12 countries registered in Japan."A0000234", "2257296"
  • 2メートルを超えるような身長の力士との、初めての取組だった。
    It was my first bout against such a wrestler over two meters tall.〔【出典】Catch a Wave, 2003年4月11日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 2人の力士(レスラー)が土俵(直径5メートルのリング)の上で戦う。
    Two wrestlers fight in a ring about five meters in diameter.〔【出典】Hiragana Times, 1997年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT129068", "2546600"
  • 38人の主要力士たちが、3日間の公演で競い合いました。
    Thirty-eight leading wrestlers competed in the three-day event."MB003418", "2529794"
  • 3人の子どもたちが一緒に力士に挑んだが、力士はびくともしなかった。
    Three children together challenged a sumo wrestler but could not budge him.〔【出典】Catch a Wave, 2012年3月2日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 5月8日、人気テレビタレントのみのもんたさんが力士の無双山に化粧まわしを贈りました。
    On May 8th, popular TV personality Monta Mino gave a ceremonial apron to sumo wrestler Musoyama."MB001574", "2420014"
  • 6月3日から9日まで、大関琴欧州や関脇琴光喜など佐渡ヶ(が)嶽部屋の力士13人がイスラエルを訪問した。
    Thirteen sumo wrestlers of the Sadogatake wrestling stable, including ozeki Kotooshu and sekiwake Kotomitsuki, visited Israel from June 3 to 9.〔【出典】Catch a Wave, 2006年6月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 7月に行われた最近の名古屋場所では、外国人力士はさらに伸びて、近いうちに朝青龍のライバルになるような活躍をした。優勝争いがまた面白くなってきた。
    The recent Nagoya sumo championship in July saw foreign wrestlers take a stronger hold on sumo, and at last have shown that there may soon be a rival for Asashoryu, to once again spark competitive interest in the sport.〔【出典】Hiragana Times, 2005年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT228014", "2502003"
  • Wii Fitが爆発的に売れています。力士が体重を測るとき、2台のヘルスメーターを使うことが開発ヒントの一つになりました。
    Wii Fit has seen an explosion in sales and was partly inspired by sumo wrestlers who use two scales to weigh.〔【出典】Hiragana Times, 2008年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT259039", "2569087"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7