- 刻一刻
sands of time〈文〉〔砂時計の砂に時を例えたもので、徐々に減っていく残り時間を表す。〕
【副】momently
- 刻一刻と
- by the minute
- by the second
- each and every second
- every moment
- from moment to moment
- on an hour-by-hour basis
- with each moment
- with every hour
- 刻一刻と変わる状況に合わせて
on a moment-to-moment basis
- 刻一刻と変わる状況に合わせて更新される
be updated on a moment-to-moment basis
- 刻一刻と変化する
- change with every moment
- vary from hour to hour
- 刻一刻と悪化しているようだ
seem to be worsening every moment
- 刻文
epigraphy(集合的に)
- 刻線機械
ruling engine
- ~刻
【他動】sculpsit〈ラテン語〉〔【略】sc.〕
- ~を点刻する
- 1 国土交通大臣は、飛行機又は回転翼航空機について新規登録をしたときは、遅滞なく、当該航空機に登録記号を表示する打刻をしなければならない。
(1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when an aeroplane or rotorcraft has been newly registered, stamp its designated registration mark on the said aircraft without delay.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
- 2 前項の航空機の所有者は、同項の打刻を受けるために、国土交通大臣の指定する期日に当該航空機を国土交通大臣に呈示しなければならない。
(2) Any owner of an aircraft set forth in the preceding paragraph shall make the aircraft available to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism on a date designated in writing, in order to obtain the stamp in accordance with the preceding paragraph.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
- 2 航空機登録証明書及び登録記号の打刻に関する細目的事項は、国土交通省令で定める。
(2) Matters in detail concerning the certificate of aircraft registration and the stamping of the registration mark shall be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
- 3 何人も、第一項の規定により打刻した登録記号の表示をき損してはならない。
(3) No person shall cause damage to the registration marks stamped pursuant to the provision of paragraph (1).〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
- が、子の刻過ぎまでは、何も顕れては来なかった。
and nothing appeared until after the Hour of the Rat. [1]〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SECRE", "2586388"
- この方法では、夜明けから日暮れまでの間を六つの「刻」に分けていた。
This system divided the period from dawn to dusk into six "hours."〔
【出典】Catch a Wave, 2009年1月16日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- それらの回答に刻一刻と変化するその男の心。そして、浮気の当日男は…。
The man's mind slowly becomes influenced by the replies and on the day of her affair, the man...〔
【出典】Hiragana Times, 2005年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT222010", "2491639"
- だがアキレウスは「犬め!私が汝を切り刻も、その生肉を食ってやりたいくらいだ。だが犬にむさぼり食われるがよい。たとえ汝の父親が汝の目方と同じ金をやると言ったとしてもな。」と言った。
But Achilles said, "Hound! would that I could bring myself to carve and eat thy raw flesh, but dogs shall devour it, even if thy father offered me thy weight in gold."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-07", "2268824"
- ところがその色彩がいまや驚くほどの強烈な光輝を帯びて、しかも刻一刻とその光輝を増し、その幽霊のような悪鬼のような画像を、私の神経より強い神経をさえ戦慄させるほどの姿にしたのだ。
These colours had now assumed, and were momentarily assuming, a startling and most intense brilliancy, that give to the spectral and fiendish portraitures an aspect that might have thrilled even firmer nerves than my own.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PIT", "2521821"
- われわれの生活を刻一刻と変えつつある勢力
force that is changing our lives by the moment
- タイムレコーダーでカードに打刻する
punch a card in a time clock
- ブッシュのごう慢さは刻一刻とひどくなっているようです。自分の行動がどんな結果を招くかに気付きもせずに、いつもニタニタ笑ってばかりいますが。
His arrogance seems to be worsening, worsening every moment, and (he's) always grinning amiably without ever recognizing the consequences of his performance."E2003104", "2320513"
- レーザーによる直接の書刻
direct writing with lasers
- 七面鳥、鵞鳥、猟禽、家禽、野猪肉、獣肉の大腿、仔豚、腸詰の長い巻物、刻肉饅頭(ミンスパイ)、李入り菓子(プラムプッディング)、牡蠣のたる、赤く焼けている胡桃、桜色の頬をしている林檎、露気の多い蜜柑、甘くて頬の落ちそうな梨子、非常に大きなツウェルブズ・ケーク、ポンス酒の泡立っている大盃などが各自の美味(おい)しそうな湯気を部屋中に漲らして、一種の玉座を形造るように、床の上に積み上げられていた。
Heaped up on the floor, to form a kind of throne, were turkeys, geese, game, poultry, brawn, great joints of meat, sucking-pigs, long wreaths of sausages, mince-pies, plum-puddings, barrels of oysters, red-hot chestnuts, cherry-cheeked apples, juicy oranges, luscious pears, immense twelfth-cakes, and seething bowls of punch, that made the chamber dim with their delicious steam.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS3", "2317987"
- 亜鉛食刻法で印刷する
- 写真食刻
photo-etching
- 凸刻
raised character
- 凹刻
incised character
- 化学食刻法
chemigraphy
- 四暗刻
- buried treasure〔麻雀の手役の名前〕
- hidden treasure〔麻雀の手役の名前〕
- 夜中の12時(魔の刻?)にそれは起こった。トドは、床穴方式の狭苦しいトイレに何とか体を押し込んで、用を足していた。誰かが玄関のドアをノックした。
So, it's 12 midnight, (the witching hour?) and my friend is wedged into his tiny hole-in-the-ground-style toilet when there's a knock at the front door.〔
【出典】Hiragana Times, 1993年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT079036", "2451596"
- 彼はお経を読みながらそこに独りでいましたが、子の刻を過ぎるまでは何も現れませんでした。
He remained there alone, reading the sutras; and nothing appeared until after the Hour of the Rat."TANPEN05", "2313418"
- 打刻位置
stamping position
- 日暮れから夜明けまでの間も同様に六つの「刻」に分割された。
The period from dusk to dawn was also divided into six "hours."〔
【出典】Catch a Wave, 2009年1月16日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 時計がカチカチいっている。/刻一刻と時間が経過していく。/残り時間はあとわずか。
The clock is ticking.
- 書刻する
- 正式書体は石碑に刻された隷書とみるべきで、後に装飾的となった。
The squared characters we formally refer to as reisho are those that were engraved into stone monuments and later became used for more ornamental purposes.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT121099", "2506330"
- 比較的広い間隔の刻線を持つ回折格子
a diffraction grating with rulings spaced relatively widely
- 法第八条の三第一項の規定による打刻は、当該航空機のかまちにこれを行わなければならない。
The stamping pursuant to provisions specified in paragraph (1) of Article 8-3 under the Act shall be engraved on the frame of the aircraft.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
- 深く食刻する
- 漆器に文様を画く方法にはいろいろある。漆で文様を描き、金属粉や色粉をまきつける「蒔絵」、色漆で文様を描く「漆絵」、漆を塗り重ねた面に文様を彫る「堆朱」や「堆黒」、漆面に文様を線刻して金を擦り込む「沈金」、木彫りの上に朱漆や緑漆を塗った「鎌倉彫」、貝殻や金属板を漆面にはめ込んだり、張りつけたりする「螺鈿」や「平文」などである。
There are various ways of producing designs on lacquer ware, such as makie, where a pattern drawn in lacquer is sprinkled with metal or colored powder; urushie, where the pattern is done in colored lacquer; tsuishu and tsuikoku, where a number of coats of lacquer are applied and the pattern is carved into the finished surface; chinkin, where the lacquer is scored with pattern lines and gold-powder is then rubbed into the lines; kamakurabori, where a carved surface is coated with vermilion or green lacquer; and raden or hyomon, where shell or pieces of precious metals are set into or on the lacquer."NIPO-221", "2517384"
- 点刻法
- 点刻[スティップリング](技術[技法])の
- 現在複刻第_版が入手できる
be now available in the __th reprinted edition
- 私の命やここにいる紳士がたの命も刻一刻、危険にさらしてるんだからな」
I'm risking my life and the lives of these good gentlemen every second."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN16", "2346887"
- 私の新しいアドレス帳は富士山の食刻の表紙のものである。
My new book has a beautiful golden etching of Mt. Fuji on its cover.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT100103", "2408731"
- 線刻画
line drawing carved into the rock
- 腐食剤食刻の
mordant〔食刻=エッチング(etching)〕
- 航空機の所有者の氏名又は名称及び住所並びにその航空機の国籍記号及び登録記号を打刻した長さ七センチメートル、幅五センチメートルの耐火性材料で作つた識別板を当該航空機の出入口の見やすい場所に取り付けなければならない。
An identification plate, made from fireproof materials, measuring 7 centimeters long by 5 centimeters wide, on which the name or title and the address of the owner of the aircraft, the nationality mark and the registration mark of the aircraft are inscribed, shall be affixed in an easily visible position near the exit of the aircraft.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
- 薄いプリズムに刻線を刻んだ格子
grating ruled on a thin prism